新加坡人的名字到底都该怎么读啊?

522c05975963469c1446323bb8d63897.gif

来了这么多年

有一个终极难题一直困扰大家?

那就是新加坡人到底叫什么

……

比如隔壁老张家

祖孙三代的名字是酱的

c06e4a618c8db96f2de961b76297c0a3.jpeg

d6fa4bc3f6c9819b02ff675f6dc698ab.jpeg

哎呀,祖孙三代姓不一样

好像发现了什么秘密……


408ccc0e0691334d7a0a66ff56d4622e.jpeg

新加坡小伙伴冷漠脸.gif

“这算什么

我妈的兄弟姐妹五个人

有5个不同的姓

9ff2376d3f8c2cf715c913cbbb4238c6.jpeg

好吧,你赢了


b265fb56c9fb3a2e588fef82cd879363.jpeg

看来我们今天得来……

204964d9918f0bec5b73dc06c22f82b4.jpeg

bcacc44de872332b485bec53501bc31d.jpeg

新加坡人到底叫什么?

新加坡人起名字就是随(ren)意(yi)

到底拼写有多随意,自己感受下~


格式随意


完全没有一个统一的格式

拿华人来说名字有可能是这样:

【华文名拼写】


418184f1cbe1d3b419f9908b3e61354b.jpeg

【姓+洋文名】


057074bb4796c4ed94e30ee32f0703fb.jpeg

【华文名拼写+洋文名】


7d9af75769d036e98c81a20b9c5fb0ed.jpeg

可谓是十分随意了。。。

姓氏随意

一个姓张的新加坡人

他姓氏的拼音有几种可能性

也就6、7种吧,到底为神马?

【历史原因】

话说1960s时新加坡开始人口注册

那时候这边华人

都是闽南,客家,海南人等等

都说着一口完全不同的方言

无奈当时登记的官员

一般都是讲英文的

6df9ff915dd4b2e843d73f65a5b864db.jpeg

官员听到什么写什么

于是新加坡张姓

拼写就变成这个画风的了

1a4ef27d5d7bc2efea603f2d0d60d139.jpeg

中英随意

那么新加坡小伙伴

身份证上有洋文名的比较腻害?

嘴角露出一丝微笑.jpg

椰子可发现新加坡

三位总理都没洋文名

建国总理李光耀Lee Kuan Yew

曾用过Harry这个洋文名

但是后来很少再用

第二任总理吴作栋

Goh Chok Tong

还有现任总理李显龙

Lee Hsien Loong都没洋文名~

e3dd15b3b262b0817b87bde5841cb0cb.jpeg

(李总理FB上传过的Passion乐龄卡)

而且椰子掐指一算

新加坡未来领导人也没有洋文名

因为传说中的三位候选人

都是华文名~

218b08e177bb44c0a5709404c7a94b5d.jpeg

图源:联合早报

酱的话你还觉得

IC有英文名的比较腻害么?

69045c087d12b4a60338978fccc361dc.gif

177eccf607cd6899600b9862998fb7d5.png

新加坡人名中的信息量

新加坡人的名字中

信息量可谓是相当的大

甚至记录了新加坡时代的变迁

“新客”

新加坡的土生华人

一般有一个教名

还有三个字的华文名

而早年过番(下南洋)来的华人

就像我们前面说的姓氏随方言

那为什么一家人同辈分姓不同?

据说是要看这人注册名字时

遇到了说什么方言的官员

就拿王姓来举个例子。。。

52aab02001c4584a556a6c3ead9a7de6.jpeg

“新移民”


到了90年代的新移民

起名就大不同了

在入籍起名的时候

除了少数连名带姓全换成洋文的清流

一般来说就是用

原中文名的标准拼音


YE ZI

椰子

但是也有人为了让孩子

更好的适应学校,社会和职场环境

当然也有人是效尤心理

为孩子取了洋名换了方言拼音

YEEZY

(瞬间高大上了)

089520a6931644192085c13b8e3a0aad.jpeg

名字中的信息量

名字有什么信息量?

网友们还是找到点规律的:

标准拼音的都是中国人

大家看到标准拼音

就觉得是中国人

椰子的盆友王老师(中国来的)

看到学生名字是中国拼音

就直接上去套近乎:

你中国的?哪儿的~

结果换来一口南洋华语味的吐槽

人家是土生土长的新加坡人

c5c8ea4c8afbbd87f4cb494010a6fb39.jpeg

这个规律在十年前可能适用

那时候去体检提交表格

护士小姐看到写着标准拼音

就自动转台说华语了

但是新加坡新一代

赶上了新加坡推行汉语拼音

也就是中国使用的标准拼音

很多新加坡年轻人名字

都变成这个画风了

7796c50619036b9877e69f2d1805306e.jpeg

最搞的是那些纠结家长

不知道选择哪种拼写

干脆将所有的方式都放上去

Kiasu只服新加坡

fd358dac7add76b4adccd9246b27e073.jpeg

名字还带括号,奇葩!

名字两个字都是中国人

新加坡的中国留学生表示

如何快速辨别班上有没有同胞

撸一遍点名簿就知道

两个字的一般都是同胞~

09a1926d4dc9546c7bc7b19a8f5a6002.jpeg

尴尬了,海南有Ye zi

但是并没有Liu Lian啊~

不过这个规律基本上是适用的,为啥捏?

据说因为新客一代人

都比较讲究大家族这个概念

起名一般是姓+字辈+名

于是三字华文名在新加坡

成了不成文规定

7af6331e564c7e7257b14e7815251d03.jpeg

不过也有两个字的新加坡人

比如椰子的同学Lee Ann(不是导演)

还有新加坡第一夫人何晶

cd6f19298166887a5fe1002a794f7d3d.jpeg

名字看阶级

也有人觉得

政治经济地位高的本地人家

文化自信有传承意识

倾向于用华文名字

英文教育程度不高的家庭

也会给子女取华文名字

方便自己和家人好念~

5c86a07932f01ea85f8e2a98cd0e8bba.jpeg

新加坡最多的中产

家长就倾向于说英文

也深知洋文名在国际职场方便

倾向于给孩子取洋文名

6f5d268a2987a57dd832646da3624766.jpeg

a81a22d94d12fc3bd4c3048b2e817b76.png

新加坡人最难读姓Top5

各位小坡的老司机

来了这么多年

看看这些新加坡姓怎么读?

Ooi 张

读音:微咦

(参照愤怒的小鸟飞出去声音)

泥石流!当之无愧的第一

Ooi这个姓简直不能再特别了!

Mr Ooi去国外出差

在签到簿上签到

把后面小伙伴都给带跑偏了

47d3bc924430469f48abe7c1bbef6a83.jpeg

Ng 黄

读音:嗯

(参照如厕用力时发出的声音)

对,不是NG

千万别读成N-G

2c79cd17cce12f755e4a3b2fe6008134.jpeg

ONG 王

读音:win嗯~

(跟Ooi差不多)

6f8e444907c44c484c9deda05450128d.jpeg

Png 方

读音:旁嗯


新加坡的姓

是有多喜欢各种NG……

be063c575a46b6d0da4a31ba7e8a8b5d.jpeg

Tan 陈

读音:谭

这个不难读~

上榜是因为有歧义

比如中国谭先生在新加坡

经常被认为是陈先生

66630e6b1a26100268919fa1c31a1741.jpeg

553645d5e2571884b405ba429cbf9eb4.gif

取什么名字是自由!

但是椰子得跟你说一句

在新加坡看到IC上是洋文名的

不一定是本地土著

也有可能是换了国籍的新移民

看到标准拼音的不一定是中国人

现在小岛推行标准拼音

看到伊丽莎白不一定都是公主

也可能是楼下卖水的安媞……

6cbd1f5f4f703acebaa950c1f3a60e28.jpeg

华人起洋名是为方便

李玮玲(Lee Wei Ling)说的很直接

她告诉自己侄儿说:

华人取洋名?

那是香港捧咖啡的服务生

为自己取的,方便外国人唤他们

华人起华文名是为名正言顺

新加坡人对于华文名

以及其中蕴含的中华传统五千年

有着不可泯灭的感情

你怎么看?移步留言区

089520a6931644192085c13b8e3a0aad.jpeg

快看一下你的姓在新加坡应该叫神马吧!

(仅供参考)

中文

中国大陆

新加坡

马来西亚

1

Chio

Teo/Tio

2

Chin

Zee/Chee

3

Sun

Soon/Sng

4

Lei

Lee

5

Chao

Chew

6

Ng

Goh

7

Cheang

Tay

8

Ong/Wong

Ong/Heng/Wong/Wang

9

Fong

Pang

10

Chan

Tan/Chan/Ting

11

Chu

Thi/Soo

12

Wai

Wee

13

Cheong

Chio

14

Sam

Sim

15

Hon

Hang

16

Ieong

Yeo/Yeoh/Yong

17

Chu

Choo

18

Chon

Chin/Ching

19

Iao

Yew

20

Hoi/Hui

Hee/Koh/Khoh

21

Ho

Hor/Hoh

22

Loi

Li

23

Si

Si/See

24

Cheong

Teo/Teoh/Cheong

25

Hong

Khong

26

Chou

Chow/Chau

27

Im

Giam/Ngiam

28

Va

Hoa/Hua

29

Kam

Kim

30

Ngai

Gui/Ngui

31

Tou

Tau/Tow

32

Keong

Kiang

33

Chek

Chek

34

Che

Cheah/Tay/Chia

35

Chao/Chau

Chew/Chou/Chu

36

U

Zu/Joo/Ju

37

Pak

Pek/Peh

38

Soi

Chwee/Chui

39

Tao

Tou/Toh

40

Cheong

Chio/Chioh/Cheoh

41

Wan/Van

Hoon/Hung

42

Sou

Soh

43

Pun

Phua

44

Kot

Kat/Kuah

45

Hai

Hee

46

Fan

Huang

47

Pang

Peh

48

Long

Long/Lang

49

Lou

Loo

50

Wai

Wee

51

Cheong

Chiang

52

Ma

Beh

53

Mio

Miau

54

Fong

Hong

55

Fa

Huay

56

Fong

Png/Pung

57

U

Joo/Ju

58

Iam

Zim/Jim

59

Un/Iun

Wang

60

Lao

Lew

61

Fong

Hong

62

Pao

Pow/Pau

63

Si

Sze/Su/Ser

64

Tong

Tng/Tang

65

Pei

Hwee/Hui

66

Lim

Liam

67

Sam

Ngim

68

Sit

Sih

69

Loi

Lui

70

Ho

Hor

71

Ngai

Geh/Goi

72

Tong

Tng

73

Tang

Teng/Theng

74

Ian

Yam/Hng/Heung

75

Lo

Lo/Lor/Law

76

Pat

Bik

77

Kok

How/Hak

78

Vu / Wu

Woo

79

On

Ann/Ang

80

Sheong

Seong/Siong/Sioh

81

乐[1]

Lok/Ok/Ngok

Lak

82

U

Yee

83

Si

See/Si

84

Fu

Poo/Poh

85

Pei

Puay

86

Pin

Piang

87

Chai

Chee

88

Hong

Kang/Khang

89

Ng

Ng/Ngoh

90

U

Eu/Yee/I

91

Un / Iun

Nguang

92

Pok

Pok

93

Ku

Koh

94

Mang

Meng

95

Peng

Peng/Pheng

96

Vong/Wong

Ng

97

Vo

Hua/Hoa

98

Mok

Mok

99

Sio

Seow/Siao

100

Wan

Un/Eung

93de65afea6d531467a0b755a42643c1.jpeg


看够了吗?点击更多精彩内容~


ca73d41436b60b7e26de65e20b812dcc.gif

48bdb59ece208666066580cc77507e82.jpeg

73c295f75019e9ddf897dc8f70cf6785.jpeg91d7a2809f2ee4f399f27fe48b988908.jpeg

a86b7ca5dd8809da0b0c9d9e8695038c.jpeg

248ceb017eb20e8c1764d4ae22ff6e38.jpeg

3bc87d55257ed17d104ac664fde642ee.gif

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注