在全球迅速蔓延的新冠肺炎疫情给书展业带来巨大冲击。中国出版机构通力合作,确保在国际书展上传递出中国出版的声音,同时与国内外同行一起,积极寻找解决方案,通过电子书目、电邮、视频会议、电子平台签约等方式实现云参展,确保版权洽谈及贸易顺畅完成。
疫情当下,意大利博洛尼亚童书展推迟举办,伦敦书展也做出取消2020年举办的决定,我国的对外出版交流合作受到了不小影响。但是记者从各方了解到,中国出版界有大局意识,积极作为,在有关部门的沟通与协调下,创造性地开展工作,利用多年来在海外积累的本地化资源,同时主动互相借用资源,为组织中国重点出版物以中国出版的整体形象呈现做出积极努力,体现了中国出版界团结合作、创新发展的精神。
“云行动”助力走出去
记者采访中国青年出版总社伦敦分社(中青英国国际出版传媒公司)总经理郭光了解到,春节期间,他接到新闻出版署有关负责人的电话,为中国以何种形式在3月10日开幕的伦敦书展上亮相做调研,争取在取消组团参会的情况下,联合国内外出版机构,协调和整合相关资源,持续推进中国出版与国际间的交流与合作。之后他联系国内外各方资源,希望以较好的中国出版整体形象出现在书展上。虽然书展主办方最终取消了2020年伦敦书展,但中国出版人为此积极努力的故事值得铭记。
2020年伦敦书展取消,国内出版界都在积极寻找解决办法。 商务印书馆版权与法务部副主任郭朝凤表示,该社与海外版权贸易的联络主要通过电邮进行,目前受疫情影响不大。但有些环节,比如相互寄送样书和协议,受到明显影响。为此,他们采取灵活的方式,比如合理利用电子签名,先发送重要文件的扫描件,稍后再补寄原件等。
中国图书进出口(集团)总公司也开创性地推出“云计划”,协助国内出版界同仁通过线上方式推介重点版权产品,助推产品“走出去”。中图公司海外业务中心主任雷建华介绍,首先是拓展“云展品”的线上发布渠道。他们将启动中图版权在Instagram、LinkedIn等海外媒体平台上的账号运营,进行书目的线上发布推广,并通过中图版权在TIKTOK、YouTube的账号,定期推送图书介绍的视频。其次,以“云版权”的方式促进版权国际贸易不间断。如通过国内微信公号定期发布版权信息,定向发送给外方出版社编辑、社长、汉学家等群体,精准对接版权业务需求。第三,正常推进“云签约”,构建中外版贸合作共同体。她表示,只要是中图公司参展的或者优质合作方参展的书展,“云展品”都可继续无国界无时差地进行“云参展”。
此外,语言桥集团也推出“海外书展服务解决方案”,为中国出版企业走出去提供版权代理、对接海外编辑并进行图书推介等相关服务。
参加博洛尼亚书展悬而未决
意大利博洛尼亚童书展从3月30日推迟到5月4日开幕,牵动着许多出版人的心。据国外书业媒体报道,德国提诺曼-艾斯林格出版社(Thienemann-Esslinge)一位出版人担心,现在疫苗尚未研制出来,疫情发展得这么快,不知道 5 月初能否安全参展。另一位出版人表示,出版社已经预付了展位费, 但布展方搭建展台的费用能否取消,5月是否有时间再布置展位,新的展会时间与员工的工作计划有无冲突,这些都需要重新考量。
美国 Holiday House出版社负责人表示,如果疫情进一步扩散,他们不会派人去博洛尼亚,而是找二级版代去洽谈版权业务。如果2个月后疫情得到控制,中国和韩国的合作方也可以去参展,参展效果就好很多。加拿大 Owlkids Books 出版社一位出版人表示,他们将与合作方召开 Zoom 或 Skype 会议推介新书。Gallt & Zacker 文学代理公司负责人也表示,他们考虑以视频电话的形式,在原定时间召开版权见面会。一位版代表示,他们可能会向客户发电子书目,再电话联络。
中国少年儿童新闻出版总社国际部主任沈利娜在接受采访时表示,意大利确诊病例增速很快,很担心5月初童书展能否顺利举行。在书展延期举办的消息公布后,中国很多参展商都在关注意大利疫情的发展情况,对是否继续参展持观望态度。
创新出版合作方式
今年上半年受到影响的书展及行业活动不止这两个。马来西亚书展的中国主宾国活动被迫取消,法国巴黎图书沙龙取消,而美国书展、马来西亚书展、泰国书展、新加坡书展这些重要书展,中国出版机构也都无法派人参加。牛津布鲁克斯大学孔子学院原计划于伦敦书展之后举办的 2020 中国国际出版高峰论坛,也改到2021 年。
新闻出版署相关部门负责人表示,虽然国内出版单位不能组团参展,但支持我国出版企业创造性地开展工作,中国与世界的出版交流合作不能断。可以充分运用海内外资源,推动图书对外展示、版权贸易及相关活动。今年 2 月 12 日在摩洛哥举办的卡萨布兰卡书展和 2 月 22 日在阿曼首都马斯喀特举办的阿曼书展,就是由人民天舟出版公司和北京师范大学出版集团利用各自在海外的优势,充分发挥当地力量,搭建中国展台,开展图书、版权的销售和宣传工作。书展上不仅有《习近平谈治国理政》 《摆脱贫困》等主题图书,也有中国文学、文化经典图书,为助力“一带一路”建设和中阿民心相通做出了努力,达到了以书为媒的良好效果。他还表示,今年马来西亚书展中国主宾国活动虽然被迫取消,但中图公司已向马来西亚发去 6000 多册图书,也将组织当地力量积极参展。各出版社和中图公司也在创新版权合作新方式,促进图书版贸合作。
郭光表示,中国出版“走出去”已经深耕了十多年, 有良好的发展基础,每家出版社都建立了各自的战略合作伙伴,即使没有从国内派人参展,也可以通过网络谈成很多项目。中青国际今年推出的大型艺术画册《乾隆南巡图》和“最美的中国古典艺术”系列图书等项目,均得到国际分销商的继续关注与认可,很快将签署合作协议。
对于国际出版商而言,由于许多往来中国的国际航班取消,不少国际出版公司的海外负责人都推迟了来华旅行计划,通过线上方式开展工作,让中国员工居家办公。威立、施普林格·自然、爱思唯尔、牛津大学出版社、泰勒与弗朗西斯纷纷开放了各自出版的(原先需付费阅读)关于新冠肺炎的最新论文内容,培生集团也开始为居家学习的学生提供免费线上学习资源。而在中国的大众类出版社主要受到印刷和物流两方面影响。 英国 DK 北京办事处首席代表郭志平在采访时表示,一方面,国内大部分印厂节后不能正常开工,导致计划中印刷的书不能及时交货。另外,物流也直接影响了图书销售。尤其是很多库房封了,图书出不了库,快递跟不上,导致很多微信公众号不能及时开团。但他表示,目前京东一直保持不错的销售。
中外出版界普遍相信,目前中国疫情处于关键并向好阶段,希望疫情很快过去,届时中国出版界就可以更加从容地与国际同仁开展交流合作。
记者 /渠竞帆
© 中国出版传媒商报