越南对外政策和方针是开放、全方位、多样化的独立自主外交路线,一直努力融入国际社会、搞好周边关系、妥善处理与大国之间的关系,但民间情绪毕竟不像外交政策那样理性,在美版知乎Quora上,外国网友提问道:越南人最钦佩哪个国家?这引起了越南网友的关注,他们纷纷作答,各有偏好。
问题:越南最钦佩哪个国家?
越南网友阮笏音的回答
In short, I only appreciate two countries: China and South Korea. Strictly speaking, it is limited to appreciation rather than worship.
简单地说,我只欣赏两个国家:中国和韩国。严谨地说,仅限于欣赏而不是膜拜。
Both China and South Korea have achieved amazing development in just one or two generations, surpassing many countries that used to be much richer than them. They have provided us with valuable experience and lessons for Vietnam’s development path. We hope and are actively trying to emulate their successful experience. We can see that China and South Korea are everywhere in our government’s initiatives.
中国和韩国都在短短一到两代人的时间里取得了惊人的发展,超过了许多曾经比它们富裕得多的国家。他们为我们越南的发展道路提供了非常宝贵的经验教训,我们希望并正在积极努力效仿他们的成功经验,可以看到我们政府得各项举措到处都有中韩两国得影子。
Not to mention their cultural influence in Vietnam. I like the music and drama of China and South Korea every day. Frankly speaking, China and South Korea are the two countries with the most similar culture to Vietnam in the world. Therefore, it is natural for us to consume their cultural products. In particular, the way South Korea promotes its culture is worth learning.
更不用说他们在越南的文化影响了。我本人每天都喜欢中国和韩国的音乐和戏剧,坦率地说,中国和韩国是世界上与越南文化最相似的两个国家,因此消费他们的文化产品对我们来说有种天然得亲近感。尤其是韩国推广其文化的方式值得学习。
韩流文化
Vietnamese are highly nationalists. Seeing that countries similar to us in culture have successfully publicized and infiltrated their culture into the world has stimulated our sense of urgency to do something for our country.
越南人是高度民族主义者,看到在文化上与我们相似的国家成功地向世界宣传和渗透他们的文化,激发了我们想要为国家做些事情的紧迫感。
Yes, their national self-esteem is what I admire very much.
是的,他们的民族自尊心是我非常钦佩的地方。
Note that “admiration” here is not equal to “worship”. China and South Korea have not done some bad things to Vietnam. We still clearly remember our history and what they have done to us, and we are also well aware of their views on us, which are not suitable to be mentioned here.
注意这里的“佩服”并不等同于“崇拜”。中国和韩国并不是没有对越南做过一些糟糕的事情。我们仍然清楚地记得我们的历史和他们对我们所做的一切,我们也很清楚他们对我们的看法,这些不适合在这里提及。
In short, Vietnamese resentment and admiration for China and South Korea have reached the extreme. Vietnamese people appreciate Chinese and Korean more and more. They make Vietnamese realize that we must work harder for our country.
简言之,越南人对中国和韩国的怨恨和钦佩都达到了极致。越南人越来越欣赏中国人和韩国人,他们让越南人意识到为了自己的国家,我们必须更加努力地工作。
越南网友黎明伦的回答
My previous answer has pointed out some Vietnamese favorites, such as Japan, the United States and even China. If we only consider culture, I would say Cuba.
我之前的答案已经指出了一些越南人的最爱,比如日本、美国,甚至中国,如果我们只考虑文化的话,我会说是古巴。
Some people will ask, why do Vietnamese like Cuba? After all, the two countries are far apart.
有人会问,为什么越南人喜欢古巴?毕竟两国天南海北,相隔甚远。
Because the two countries have no complex historical disputes, no invasion plans and no hostility to each other. The only thing Cuba has done to Vietnam is to support Vietnam in the past and now, and actively support Vietnam on international issues. Why not love it?
因为两国没有复杂的历史纠葛,彼此没有入侵计划,也没有敌意。古巴对越南所做的唯一一件事就是过去和现在都在支持越南,在国际问题上积极声援越南,为什么不爱呢?
In the eyes of the Vietnamese, other popular countries have some really well-known shortcomings. The United States condemns racism, past despicable wars and recent “suspicious” actions, including participation in several coups and the resurgence of anti communist ideas.
在越南人的眼中,其他广受欢迎的国家都有一些真正众所周知的缺点。美国饱受谴责的种族主义、过去的卑鄙战争和最近的“可疑”行动,其中包括参与几次政变和反共思潮死灰复燃。
France will not be missed at any time during the Vietnam War, except for those with very poor moral standards. Today, “France is still collecting colonial taxes”
越南战争的任何时候也都不会怀念法国,除了那些道德标准非常糟糕的人,时至今日“法国仍在征收殖民税”。
In recent years, Japanese society has lost its reputation for being good at marketing, and paid some scholars to sing praises to them.
近年来,日本社会因善于营销而名声扫地,花钱雇佣一些学者给他们唱赞歌。
Similarly, South Korea has always been controversial in Vietnam. Although people will say that they generally like Korean current culture, it varies from person to person, and many people hate the hypocrisy of South Korean celebrities.
同样,韩国在越南一直很有争议,尽管人们会说他们总体上喜欢韩流文化,但因人而异,也不乏很多人讨厌韩国名人的伪娘做派。
Germany is a good benchmark, but until recently, there was little meaningful interaction between Vietnam and Germany.
德国是一个不错的标杆,但是直到最近,越南和德国之间几乎没有什么有意义的互动。
Fidel Castro is regarded as a devil by Americans, but in Vietnam, people will miss his voice and appearance and his famous saying: “Cuba is ready to sacrifice itself and shed blood for Vietnam”. For the Vietnamese, this is Cuba’s commitment to support Vietnam, and Vietnam is ready to do the same.
菲德尔·卡斯特罗,美国人视他为恶魔,但在越南,人们会怀念他的音容笑貌和他的名言:“为了越南,古巴准备牺牲自己,抛头颅洒热血”。对越南人来说,这是古巴将支持越南的承诺,越南也准备这样做。
There are other beautiful places in Cuba: beautiful scenery, beautiful cigars, beautiful women and first-class medical services.
古巴还有其他美好的地方:美丽的风景,漂亮的雪茄,漂亮的女人和一流的医疗服务。
古巴风情
I urge Vietnamese people to seriously understand the relationship between Vietnam and Cuba. You will have a feeling that there is a friendship beyond brotherhood.
我劝越南人认真地了解一下越南和古巴的关系,你会有一种感觉,那里有某种超越兄弟的情谊。
越南网友黄盛永的回答
On the whole, Vietnamese admire China most. With a long ancient history, a large country, rapid development, modern cities, ancient buildings and culture, and the only Asian country that can challenge us. Note: admiration does not mean they like China. However, most people admire China’s achievements.
从总体上看,越南人最钦佩中国。悠久的古代历史、大国、快速发展、现代化的城市、古老的建筑和文化,以及唯一一个能够挑战我们的亚洲国家。注:佩服并不意味着他们喜欢中国,然而,中国的成就受到大多数人的钦佩。
The second place will be the United States, which is an economic power and the most powerful country in the world. Apple, Google, Microsoft and other companies are home to advanced technology and rich resources.
第二名将是美国,它是经济大国、世界上最强大的国家。苹果、谷歌、微软等公司的故乡,技术先进,资源丰富。
The third place is South Korea. The country is small and the economy is large. Rebuilt from the ruins of war, it is now very rich and one of Vietnam’s largest sources of investment.
第三名是韩国。国家小,经济大。从战争废墟上重建,现在很富有,是越南最大的投资来源地之一。
The fourth is Russia. Russia cancelled Vietnam’s debt and provided a lot of help to Vietnam. It is a very generous country and is also very strong in technology and military.
第四个是俄罗斯。俄罗斯取消了越南债务,并向越南提供了大量帮助,它是一个非常慷慨的国家,在技术和军事上也很强大。
Finally, Germany. Germans are known as smart and hardworking people. It is no coincidence that more and more Vietnamese companies choose to cooperate with Germany.
最后是德国。德国人聪明勤劳,越来越多的越南公司选择与德国合作并非巧合。
Honorary award: Singapore, a small country with few people, is the most modern country in Southeast Asia.
荣誉奖:新加坡,小国寡民,是东南亚最现代化的国家。
来自胡志明市的网友安德鲁的回答
We admire many countries, but we publicly announce that Japan and the Soviet Union are the most admired. For the Soviet Union, I don’t think I have to explain why, because many countries admire the Soviet Union.
我们钦佩许多国家,但我们公开宣布最受钦佩的是日本和苏联。对于苏联,我不认为我必须解释为什么,因为许多国家都钦佩苏联。
Our admiration for Japan began with the Meiji Restoration. Until today, we still regard it as an incentive to improve ourselves.
我们对日本的敬仰始于明治维新,直到今天,我们仍然将其视为提升自我的激励对象。
At the beginning of the 20th century, we even launched ĒĒĒ The Du movement called intellectuals and students to study in Japan and bring their knowledge to Vietnam. During the two world wars, although their aggression led to the deadly famine in Vietnam, we still don’t hate them. We are shocked by the absolute bravery and suicidal hospice care of their soldiers in battle.
在20世纪初,我们甚至发起了ĒĒĒDu运动,召集知识分子和学生到日本学习,并将他们的知识带到越南。在两次世界大战期间,虽然他们的侵略导致了越南的致命饥荒,但我们仍然不恨他们,他们的士兵在战斗中的绝对勇猛和自杀式的临终关怀令我们震惊。
Vietnam was deeply impressed by the way Japan recovered from the war and prospered again after World War II. With Japan’s help and investment in Vietnam and the export of their adult culture, Vietnamese people love this country more and more.
二战后,日本从战争中恢复并再次繁荣的方式给越南留下了深刻印象,随着日本在越南的帮助和投资,以及他们成人文化的输出,越南人越来越喜爱这个国家。
越南网友陈明玉的回答
To put it bluntly: at present, only a few countries make Vietnamese feel the closest ties. History shows that things may change over time, and each Vietnamese may have different preferences. It may also depend on where the Vietnamese live. (for example, Vietnamese in the United States may feel closest to the United States). Here are my views:
直截了当地说:目前,只有少数几个国家让越南人感觉到最亲密的联系。历史表明,随着时间的推移,情况可能会发生变化,每个越南人可能有不同的偏好。这也可能取决于越南人住在哪里。(例如,在美国的越南人可能会觉得与美国最亲近)。以下是我的观点:
The first is Japan. In terms of culture, China, South Korea and Japan may be the countries closest to Vietnam. There is no doubt that after 1000 years of rule, Vietnamese culture is deeply influenced by the Chinese people. However, due to the bloody history between Vietnam and ancient Chinese dynasties, the Sino Vietnamese war in 1979 and the recent South China Sea dispute, many Vietnamese remain vigilant against China.
首先是日本。就文化而言,中国、韩国和日本可能是最接近越南的国家。毋庸置疑,经过1000年的统治,越南文化深受中国人的影响。然而,由于越南和中国古代王朝之间的血腥历史、1979年的边境摩擦以及最近的南海争端,许多越南人仍然对中国保持警惕。
For South Korea, Vietnamese still remember the atrocities of the South Korean army during the Vietnam War and a long series of massacres and rapes. How Vietnamese workers are abused by Korean bosses and how Vietnamese women are abused by Korean husbands are not uncommon in the news. South Korea may be the largest foreign investor in Vietnam, but the economy alone is not enough to make up for these facts.
对韩国来说,越南人仍然记得韩国军队在越南战争期间的暴行,以及一长串屠杀和强奸事件。越南工人如何被韩国老板虐待,越南妇女如何被韩国丈夫虐待,在新闻中也并不少见。韩国可能是越南最大的外国投资者,但光是经济方面还不足以弥补这些事实。
On the contrary, although Japan briefly occupied Vietnam during World War II and caused Vietnam famine in 1945, great changes have taken place in Japan after the war, and now it seems to pose no threat to Vietnam. In fact, Vietnamese admire Japanese achievements, technology and culture.
相反,尽管日本在二战期间短暂占领越南,并在1945年造成越南饥荒,但战后日本发生了很大变化,如今似乎对越南没有构成威胁。事实上,越南人钦佩日本人的成就、技术和文化。
To be honest, we usually find that there are many common values between the two cultures. In the media, the news about Vietnam and Japan is quite positive, mainly about the relations between the two countries, the amount of Japanese investment and assistance in Vietnam and so on.
说实话,我们通常会发现两种文化之间有很多共同的价值观。在媒体上,关于越南和日本的新闻是相当积极的,主要是关于两国关系,日本在越南投资和援助了多少资金等等。
Second, the Soviet Union or Russia. There is no doubt that we were like-minded socialist brothers. During the war, the Soviet Union and China were clearly Vietnam’s best supporters. From 1954 to now, Vietnam still receives support and assistance from Russia (the former Soviet Union).
第二,苏联或俄罗斯。毫无疑问,我们曾是志同道合的社会主义兄弟。在战争期间,苏联和中国显然是越南最好的支持者,从1954年到现在,越南仍然得到俄罗斯(前苏联)的支持和援助。
Military equipment and consultants, infrastructure, food, medicine, everything. For Vietnamese, Russia is still a country we can trust, but when Russia continues to provoke western countries and bully little Ukraine, we are also full of uncertainty about the future relationship between the two countries.
军事装备和顾问,基础设施,食品,医药,应有尽有。对越南人来说,俄罗斯仍然是我们可以信任的国家,但当俄罗斯不断挑衅西方国家并欺负小乌克兰时,我们对两国未来的关系也充满不确定性。
After decades of close relations with Cuba, the situation with Vietnam may have changed a lot. The two countries are too far apart to adopt different foreign policies at present.
古巴过去可能与越南关系密切,但几十年后情况发生了很大变化,越南年轻一代现在几乎对古巴一无所知。这两个国家相距太远,目前各自采取不同的外交政策。
Third, it may be Laos. In terms of geographical location, Laos and Cambodia should occupy two places on the list. However, history has proved that Laos is the only country we can trust in these two countries.
第三,可能是老挝。就地理位置而言,老挝和柬埔寨应该在名单上占据两个位置,然而,历史证明,在这两个国家中,老挝是我们唯一可以信任的国家。
In fact, the Vietnamese people usually regard Laos as our brother and have respect for the country that fought side by side with us during the war. By contrast, what the rogue Khmer did to Vietnam in 1979 and the fact that Cambodia is a close ally of China (past and present) have kept them away from Vietnam.
事实上,越南人民通常将老挝视为我们的兄弟,并对在战争期间与我们并肩作战的国家怀有敬意。相比之下,无赖的高棉人在1979年对越南所做的一切,以及柬埔寨是中国的亲密好友(过去和现在)的事实,使他们远离越南。
Just look at quora and you can easily see that Cambodians have raised a lot of hostile questions about Vietnam, but the Lao people have not.
只要看一眼Quora,你就很容易发现柬埔寨人对越南提出了大量怀有敌意的问题,但老挝人却没有。
旅居越南的蒙古网友的回答
1. Most Vietnamese admire the diligence and high sense of responsibility of the Japanese. Hard work and loyalty to the company are also characteristics that underdeveloped countries need to learn and follow. It is obvious that the products made in Japan are also very high-quality.
1.大多数越南人非常钦佩日本人的勤奋和高度责任感,努力工作和对公司的忠诚也是欠发达国家需要学习和遵循的一个特点,“日本制造”的产品显然也是非常优质的。
But maybe it’s the impression left over by history that the Japanese always give me a feeling of yin and Ji. Maybe it’s like what the Chinese say to the Japanese: there are small rites but no great righteousness.
但或许是历史遗留下得印象,日本人总给我一种很阴鸷得感觉,或许这就像中国人给日本人评语所说得那样:有小礼而无大义。
2. The Vietnamese people admire the ancient civilization of the Chinese people. After all, Vietnamese culture is deeply influenced by Chinese civilization. Many inventions in the world also come from China. They are good businessmen.
2.越南人民钦佩中国人民的古老文明,毕竟越南文化受到中国文明极深的影响,世界上许多发明也源自中国,他们是做生意的好手。
3. Vietnamese have a deep love for Korean films and K-pop. They like popular products such as Samsung mobile phones, cosmetics, Hyundai and Kia’s automobile manufacturing technology. Recently, with coach Park Heng soo’s great contribution to the Vietnamese national football team, the Vietnamese people admire the Korean people more and more.
韩国汽车业
3.越南人对韩国电影和k-pop的喜爱程度很深,喜欢三星手机、化妆品、现代和起亚的汽车制造技术等流行产品。最近,随着教练朴恒洙对越南国家足球队的巨大贡献,越南人民越来越钦佩韩国人民。
4. Vietnamese admire the freedom of Americans and their superiority in the production of national defense equipment.
4.越南人钦佩美国人的自由,以及在国防装备生产方面的优越性。
今日头条独家发布,转载请告知!