在武汉黄鹤楼公园与法国埃松省萨玛朗德古堡公园结为友好旅游景点之际,2018中法文化之春武汉站开幕活动即将在武汉地标性建筑黄鹤楼举办!
为了庆祝这一盛事,本次开幕活动表演参照了埃松夏季传统艺术节模式,将舞蹈,音乐和马戏相结合,艺术家们将用自己擅长的演出和本地公园的自然特性相结合,让广大观众重新认识法国文化与黄鹤楼。
该项目获得法国埃松省议会,赛诺菲和中央大区的大力支持。
武汉黄鹤楼 – 摄影:NLH
法国埃松省萨玛朗德古堡公园
演出时间:
5月3日-5月4日
每天10:30-16:00
武汉黄鹤楼公园 / Tour de la grue jaune, Wuhan
门票 : 80元 / Tarif : 80 RMB
本次前来黄鹤楼公园的艺术家团队们分别为:
Les groupes d’artistes sont :
卡琳·赫尔贝特
Karinn Helbert/Manuel Decocq
由Baschet 兄弟于50 年代设计出来的乐器, Cristal Baschet 的手指在玻璃棒间游离弹奏出迷人的声音。Cristal Baschet 团队的乐器可以弹奏出各种不同的音乐:籁籁声,咝咝声,打击声。卡琳·赫尔贝特堪称是这方面的专家。
Curieux instrument de musique conçu par les frères Baschet à partir des années 1950, le Cristal Baschet se joue avec les doigts mouillés sur des tiges de verre qui donnent des sons envoutants. Les modèles de Cristal Baschet permettent toute une série de sons, bruissements, chuintements, percussions. Karinn Helbert en est une très grande experte.
演出时间 / Horaires de spectacles
5月3日
11:30/14:30/15:30
水塘小广场/Etang
5月4日
11:30/14:30/15:30
水塘小广场/Etang
尚德芭勒
Vincent de Lavenère/Chant de balles
透过在他手上不断飞行会发出音乐的球,技艺精湛的杂耍艺术家Vincent de Lavenère 将观众吸引到一个有趣,诗意和虚幻节奏的精彩世界。这种在公园里的乡间音乐杂耍把我们带进一个“会演唱的杂耍”艺术氛围里。绝对是独一无二的演出!
Accompagné de la musique de ses balles, Vincent de Lavenère, jongleur d’une virtuosité déconcertante, nous propulse dans son univers de constellation aux rythmes entrainants, poétiques et fantaisistes. Cette jonglerie musicale pour jardin nous entraîne dans l’univers du chant jonglé. Unique !
演出时间 / Horaires de spectacles
5月3日
12:00/15:00/16:00
诗词广场/Pavillon poésie
5月4日
12:00/15:00/16:00
诗词广场/Pavillon poésie
勒迷尼姆
Le minimum
勒迷尼姆是由Chantal Dayan(主唱和作曲)和Jean-Paul Mori(吉他,作曲)于1995年末创作的法国乐队,他们是一对生活在城市和舞台上的情侣。在勒迷尼姆的音乐中,民谣穿过爵士乐,歌曲一晃即过,同时也没忘记摇滚精神。 他们的音乐是忧郁却充满活力的,并不介意高度紧张和电子风暴。该团体将英国作家约翰济慈的音乐诗歌翻译成法语,是一种携有浪漫气息的音乐风格。
Le Minimum est un groupe français créé fin 1995 par Chantal Dayan (voix et compositions) et Jean-Paul Mori (guitares, compositions), un couple à la ville et à la scène. Chez Le Minimum, le folk croise le jazz qui fait un clin d’œil à la chanson, tout en gardant un esprit rock. Leur musique est mélancolique ou énergique, ne s’interdisant pas quelques moments de tensions fortes et d’orages électriques. Le groupe met en musique des poèmes de l’auteur anglais John Keats, traduits en français. Une musique portée par un souffle romantique.
演出时间 / Horaires de spectacles
5月3日
10:15/13:30/15:00
西门入口广场 / Esplanade ouest
5月4日
11:00/13:30/15:00
黄鹤楼背面广场 / Place arrière de Huang he lou
芒加罗·马斯
Cie Mangano-Massip
萨拉芒·加罗和皮埃尔-黎芙·马斯 于1994年在马歇马叟学校相遇。二重唱合作已经超过十五年,是他们将剧场姿势和意象附于身体,二位艺术家既是媒介也是目标。呈现出的是一个充满诗意和流行色彩的剧院,搜寻与新大陆戏剧其他艺术门类的交叉。
Sara Mangano et Pierre-Yves Massip se sont rencontrés en 1994 à l’École Marcel Marceau. En duo depuis plus de quinze ans, ils cherchent à donner forme à un théâtre du geste et de l’image où le corps est à la fois le moyen et le but. Un théâtre poétique et populaire qui cherche dans le croisement avec les autres arts de nouveaux continents théâtraux.
自2010年以来,他们的演出足迹遍布世界各地:中国,美国,欧洲,伊朗,以色列,智利,新加坡,波多黎各….
Depuis 2010 leurs spectacles ont fait le tour du monde: Chine, Etats Unis, Europe, Iran, Israël, Chili, Singapour, Porto Rico….
演出时间 / Horaires de spectacles
5月3日
11:00/14:00/15:30
黄鹤楼背面广场Place arrière de Huang he lou
5月4日
10:30/13:00/14:00
水塘小广场Etang
阿雷库姆最佳剧团
Cheptel Aléïkoum-Circa Tsuica
OPUS 7的7位艺术家的娴熟技能被发挥地淋漓尽致:杂耍,托举,手链,韩式翻转,飞人…… 空中飘扬着阵阵的铜管和打击乐的旋律!艺术家的身体与乐器融为一体,一切都沉浸在节日的气氛里。
Les 7 artistes d’Opus7 distillent leur savoir-faire : acrobatie, portés, main à main, bascule coréenne… sans pour autant lâcher cuivres et percussions de leur fanfare ! Corps et instruments virevoltent avec ces personnages facétieux, le tout dans une ambiance cocasse et festive.
Accompagné de la musique de ses balles, Vincent de Lavenère, jongleur d’une virtuosité déconcertante, nous propulse dans son univers de constellation aux rythmes entrainants, poétiques et fantaisistes. Cette jonglerie musicale pour jardin nous entraîne dans l’univers du chant jonglé. Unique !
演出时间 / Horaires de spectacles
5月3日
10:30 西门入口广场/ Esplanade ouest
14:00 东门广场/ Porte Est
15:00 东门广场/ Porte Est
5月4日
10:30/11:30/12:30
西门入口广场/ Esplanade ouest
每场演出时长15-25分钟,在天气不佳的情况下,演出场地将会转移或推迟。
Durée de chaque spectacle : 15-25minutes. En cas de mauvais temps, les spectacles pouvant être déplacés ou reportés.