经常有小伙伴问我
为什么是中国人
却给自己起了一个英文名?
真的不是嘚瑟也不是装
主要是在国外,没有英文名
太不方便了!
比如,去星巴克的时候
没有英文名的体验就是:
—— Name,please?
(请问你的名字?)
—— Qingyi
—— Sorry how to spell?
(不好意思怎么拼)
—— Q for Qatar,i for Ireland
N for Netherlands
g for Germany
……
算了,还是起个英文名吧
感觉后面排队的要疯了
还有,我有个朋友叫应诗婷
多么美好的名字
但是,你拼写出来试试?
Shiting Ying
(隔着屏幕闻到了味道)
教授每次点名一皱眉头,陷入沉思
shiting就知道是要点她了。。。
而且,连时态还是ing。。
最近,有个视频也是说这事儿的
简直让网友笑到
括约肌收缩不良!
(简称:笑尿)
美国大学语言课上
老师让美国学生念亚洲学生名字
这发音,这念法,感受下~
老师叫了几个美国学生
上讲台读出亚洲学生的姓名
Che-Yu Yeh
生生被念成了柴油盐
你们,想过米的感受么?
柴油叶?柴油液?
Che-Yu Yeh的心在流血……
Xianyi Li
小哥把中文名叫成了詹妮李
这是X按英语字母发音
还是可以理解的!
但,小姐姐却生生把一个中文名
叫成日文名,撒因那拉???
这是哪跟哪啊
Jing Xia
最后这个名字很扣题
听完你们的发音
我也觉得自己受到了jing xia
结果被念成真渍呀,真贼呀
真Hia~!嘿呀!
现在是念名字不是说Rap好么?
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
后来,老师让亚洲学生用母语
标准的叫出自己的名字
听完之后,小哥哥小姐姐从一脸懵逼
变成了一脸忏悔
而且,在学着叫叶泽余
(Che-Yu Yeh )名字时
大家一直在喊“爷,爷爷,爷……”
笑完之后我们沉默了
因为,在海外留学和生活
我们有太多被叫错名字的经历了~
被叫名字的爆笑经历
➀
蝶 Die
“我叫苏静蝶,非常文艺大气清新了吧?可老师每次读我名字都一脸莫名。
蝶是Die(死),so我就变成了jing die。。。
Die就算了,我的英文名叫butterfly。
老外同学却提醒我说,我的名字很奇怪,国外没人用butterfly当名字。
因为它是一个。。。生物,好像猫和狗这样。
还问我:你们国家是喜欢用生物做名字么?
我无言以对,因为我弟小名叫狗蛋。”
➁
胡歌
“你们想过胡歌的感受么,Hu Ge啊,huge(巨大)!!!
胡歌代言阿玛尼那阵子,总有外国同学问我。Is that guy name huge???(那小伙儿的名字叫巨大?)
有点尬,还莫名污。”
➂
He She
“大家好,我叫佘荷,She He
总有人问我,she is your last name?or he?(she是你的姓,还是he?)
而且,“何”(he)总被念成英文的he,我纠正是何,就被反问 her?
对话就变成了:
He?
no, it’s not he, it’s her.
Her? ^%%*&()_)__++_*(&^%$$# ”
➃
YOU
“大家好,我性尤,外国同学都问我为什么姓you(你)。
而且别人给我写email,开头永远很暧昧:
Dear Miss you (亲爱的我想你)”
➄
不能简写系列
“老外都喜欢缩写,我的名字不能缩写,我叫王婷菲,缩写就是WTF!
也就是,#what the fuxk(你搞什么鬼?)”
➅
越南名
“我室友是越南人,姓nguyen,我们都叫他——你滚。
还有什么Huỳnh,Dương,Bùi,Vũ,Võ。总之都很难度,不愧是越南啊,真的越“难”~”
➆
明星同款
我跟大家经历不同,老外特别喜欢我的名字。
我叫陈杰其,Jieqi Chen,jacky chen啊~
老外念得那叫一个6!根本没有读音障碍,感谢成龙大哥呀~ ”
➇
机器人
“填问卷调查写了名字,YIZHI,过了几天收到邮件:
竟然成了,Dear Y12H1。
感觉像一个机器人的名字,怎么这么中二?”
⑨
念对了更尴尬
“念错了尴尬?我的名字念对了更尬!
我姓傅,被念成fool的感觉是窒息的!!!
外国人叫我总是一脸抱歉,Mr.Fool…..”
⑩
神翻译系列
还有一些名字很好听,但是经不起翻译……
—— “黛颍 Daiying Dying(死ing)……”
—— “我儿子siyu dai,同学叫他see you die”
—— “我同学叫杜颍,doing。。。”
—— “佘曼 She man(女男),到底是男是女啊?”
—— “姓孙的都被读成sun(太阳),写的明明是拼音,但被当成英文名。”
我们在新加坡
也经常被印度和马来族的
老师和同事念错名字
然鹅,我想说的却是
新加坡人的名字
才更难念好么?
新加坡人的名字,你会念吗?
➀
印度族马来族
“新加坡马来和印度族名字,也念不出来ok?
我有个同事叫Anti dandruf,dandruf年不出来,于是我天天管他叫Anti,安娣安娣,呃。。。 ”
➁
神翻译系列
“我看见过一个特别搞笑的,Mr. Chew,就是赵先生。
可是这个赵先生英文名叫Pika,哈哈哈哈。
Pika Chew,直接变成了皮卡丘,一念感觉触电了~
➂
复仇者联盟
“这个新加坡男孩的爸爸,怕是漫威迷,这名字里有整个妇联啊!”
➃
奇葩路名
“新加坡路名也特别奇葩好么,Sandwich Road(三明治路),Magazine Road(杂志路), Tu Fu Road(杜甫路) ……”
➄
新加坡人姓什么?
还有在新加坡
有个终究问题一直困扰着我们
新加坡人到底姓什么?
同样是华人,他们的名字
我们却根本念不出来
OOI
先来个经典的,有个新加坡同事叫 Ooi Mei Ling.
她去中国开会,填写到场人名表,她写完Ooi Mei Ling后。
后面跟了 002 张一鸣 003 李伟 004 王强
因为他们以为 ooi是序号001!!!!Ooi其实是姓,黄。读音是微咦。“
Teo
“我大学教授叫 Jimmy Teo,读出来是丢!
最逗的是,我叫Zhang Junkai,Mr.Teo点名之后却说,‘Junkai,咱们五百年前是一家~’
我当场问号脸,Teo竟然是张!!!”
Tan
“我姓Tan,但是到了新加坡大家都叫我陈先生,兼职疯了!
在新加坡Tan是陈。”
ONG
“大家见到有人姓ONG,千万别拼出来,可不是O-N-G。
读音是昂,但不是姓昂,而是姓王。”
U
“我有个supplier就是姓U,我给他打电话总是很纠结。
是叫Mr. 优,还是Mr. 乌?!
其实U是姓俞。。。”
此时此刻,海外党简直想仰天长啸:
我们也不想起英文名
但是中文名是在太难念了。。。
各位小伙伴你有相似经历吗?
说出你的故事!
咱们留言区见吧~
把椰子设为星标哦!
移民
留学
吃喝
新加坡
旅游
教育
鞭刑
工作
省钱
历史
特产
遛娃
▼
看够了吗?点击更多精彩内容~