(点击关注“新加坡眼”,输入“翻译”“雅思”等关键词获得相关信息。)
新加坡地铁又摆乌龙了,这次不是信号“姑丈”,也不是隧道淹水,更不是列车碰撞,而是…..
地铁站内电子显示屏上的圣诞寄语——拼!错!啦!
本来的“Merry Christmas”(圣诞快乐),一个字母之差,拼成了“Marry Christmas”,意思成了“迎娶圣诞”,看了让人啼笑皆非!
从照片判断,出错的是滨海市区线的地铁站,运营商是新捷运(SBS Transit)。(不是SMRT!)
新加坡女艺人庄米雪也在自己的Facebook转了这张照片,还留言说:“我不知道自己是否如此深爱圣诞。况且,我只有3分钟决定。”(3分钟指电子显示屏上显示的候车时间)
还有网友开玩笑说:“如果我是你,我宁可嫁给Good Friday(耶稣受难日)。为什么?因为都说是“Good”(好)的,不可能坏到哪里去。”
也有网友正经八百地感叹,新加坡人的英文水平江河日下!
还有网民调侃,马来西亚和新加坡“两兄弟”真是半斤八两!
原来,马来西亚哥打峇鲁的苏丹依斯迈佩特拉机场,最近也犯了相似的毛病,将立牌上“Merry Christmas”的祝语,错拼成“Mary Christmas”,成了“圣诞玛丽”。
相关阅读:
欢迎关注新加坡眼®,新加坡最大的自媒体平台。