新加坡人如何看待香港事件?内容引起极度舒适

香港事件闹了这么久,我一直很好奇同样作为华人的新加坡人怎么看。

新加坡媒体发布的Youtube视频下的英文评论也未必是新加坡人写的,别小看中国懂英文的网民数量,可能比人家一个国家的总人口还多。。。。BBC的视频下是重灾区,随处可见英文名是汉语拼音的网民发表的评论。

新加坡最大的电视台CNA( Channel News Asia,亚洲新闻台)官网目前还没沦陷,因为在国际上比较小众所以被中国人关注得少,新闻下的评论也大多是新加坡人(账号关联了Facebook,可以看到资料)。

虽然CNA也不是什么好鸟,报道也很有偏向性,但是当我看到读者的评论的时候,有一种看到人民日报海外版的错觉,简直和谐到不能再和谐,几乎是一边倒的挺香港政府,而对香港废青极尽挖苦,内容引起极度舒适。新加坡人的辛辣嘲讽水平也是有两把刷子的。

Rival rallies as Hong Kong’s divisions deepen

这篇文章说的是香港爱国民众游行和“反送中”团体都在同一天游行。

https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-rallies-protests-weekend-11817562

10a9e5f89db059daab92b847a0b0b5db.jpeg

48c8c6599b704ef5e33995b3466a9809.jpeg

Lou Louis

Sad to see that these youngsters are still stuck in a perceived oppression by China. Majority of the youngsters had never stepped into China, let alone understand what China is like.

The so called protesters leaders have already gone into hiding, some went overseas for further education in top universities. While they encourage the rest to continue with the struggle for liberty.

The protesters need to see by now, there was never an agenda for democracy and liberty, its all about personal gain.

Hong Kong belongs to China and the people of Hong Kong, they should stand together and not break apart. Nothing can be resolved and achieved with all these protests.

很悲哀看到这些年轻人仍然沉浸在被中国压迫的幻想无法自拔。大部分这些年轻人从没踏入过中国一步,更别说有多了解中国。这些所谓的示威活动的领袖已经跑路了,有的还去了海外顶尖名校继续深造,却还不忘鼓动这些留下来的年轻人继续为自由做斗争。

这些示威者现在需要明白,民主和自由是空谈,都只是为了个人私利。

香港属于中国,香港人应该团结一致,不要割裂。抗议示威是不能解决任何问题的。

Choi Hongmun

A bunch of idiot who don’t even know who their ancestors are. If they think the Americans and British are so good, go there and attack their police station and see how they respond.

一群数典忘祖的白痴。如果他们觉得英美的体制好,去试试攻击他们的警察局,然后看看他们什么反应。

Leow Kam Soon

Let both side declare war.

Winner take all to form a new govt for the bandit land…..

让双方打一架,胜者为王,然后在这个法外之地建一个新的政府。。。

Dominic Gan

It’s start with education, sack those Teachers who support riots

之所以发生这些问题,教育问题是首当其冲的,应该要炒掉这些支持暴徒的老师。


Sandy B Lim

Nobody should take real Democracy n Freedom for granted. For Hong Kong, I pray there will be no bloodshed and instability, China should lift up Hong Kong for greater Peace n Prosperity.

每个人都不要把民主和自由当做与生俱来的(言下之意就是要斗争获取)。对于香港,我祈祷不要有流血和动荡。中国应该支持香港的和平和繁荣。

Eng Hong Ong

Sandy B Lim please describe democracy and freedom.

and please provide example of the country that you think is doing very well..

I bet you can’t even describe democracy and freedom in your own words..

Sandy B Lim 请你定义什么是民主和自由,请举出人你认为是民主和自由模范的国家。我打赌你你甚至都无法用自己的语言描述民主和自由。

Pompeo urges China to respect

Hong Kong protesters’ rights

这篇文章说的是美国国务卿蓬佩奥要求中国尊重示威者的权利。

https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-protest-mike-pompeo-reiterates-calls-us-china-11827262

f182be87123361fa6332273f5056ef91.jpeg

David Tan Hai Kun

take care of your own backyard before you interfere other people.

在你干涉别人的事情之前,先管自己的后院。

Leon Israpel

How about the rights of those that disagree with the protest? They also have rights too, and right now their rights have been infringed upon by the protestors and their backers. Never ending spiral, right….

那些不同意抗议示威的人民的权利怎么保障?他们也有权利,现在他们的权利受到示威者及其支持者的侵犯。永无止境的漩涡。。。。

Eric Cheong

They can protest 24/7 as long as they don’t block MTR, public roads that people need to use to get to work n for emergency, hurl rocks, sling shot stones, throw petrol bombs, shine laser lights at police, damage n deface properties! No country in this world, including the US will give permits to protesters to hide their identities behind masks during protests! Is a total shame you dare to speak out against the HK government n police!

他们哪怕24小时都抗议都可以,只要他们不堵塞别人用来通勤的地铁、公路,不扔掷石头,不扔汽油弹、不用镭射笔照警察,不损坏和涂污建筑物。世界上没有哪个国家,包括美国,会允许抗议示威者在示威过程中蒙面以隐藏身份。你竟然还对香港政府和警察大放厥词,真不要脸!

Eric Cheong

Why didn’t the US ask the Spanish government to respect the rights of the Catalan people after the state held a referendum in favour of independence in 2017?

加泰罗尼亚人民2017年举行独立公投后,美国为什么不要求西班牙政府尊重他们的权利?

Kok Jin Li

Well said and I totally agree with you. The USA just love to meddle into the internal affairs of other countries. Especially countries in Asia and the Middle East. Hong Kong is integral part of China and this will never change.

说得好,我完全同意你说的。美国就是喜欢干涉别国内政,特别是亚洲和中东国家。香港是中国不可分割的一部分,永远不会改变。

Ean Evo Lution

Pompeo, where is the human rights for yr US citizens who are asking for banning of guns to prevent further killing of innocent people in yr country. Are their rights to ask for banning of guns in yr country heeded? No, yr govt still ignore their rights to ask for gun banning, hehehe

蓬佩奥,你们国家那些支持禁枪以阻止更多杀戮的人民的人权在哪里?他们的诉求有没有被听到?没有,你们政府仍旧无视他们的权利,呵呵。

Lan Lan

So are you saying people are allowed to demonstrate outside the white house calling out for a communist system and any attempts to interfere with the demonstration is an attempt at limiting one’s freedom?

所以你的意思是美国人也能被允许在白宫外大声呼吁要求实行共产主义制度,并且任何人如果要阻止他们的示威都意味着限制人民自由?

Niko Nishi

Protests are a waste of time when no action will be taken, just like the United States gun violence protests by students. What is the use of protests when the shootings continue to take innocent lives.

没有任何实际行动方案的抗议示威是浪费时间。就像美国学生反对枪支暴力的抗议示威一样。当枪支暴力还依然持续夺取无辜的生命时,抗议有什么用呢?

Abdul Gani Ahmad

This fucker pompeo talk without think.

这个操蛋的蓬佩奥说话从来不用脑子的。

Michael Tay Tay

He is another barking dog.

他也是一条只会乱吠的狗。

Weng Cheng Ye

Hey! Fat Boy! Respect begets respect! You have a pitiful face and do not look as if you have a life. Go find a life, I mean Life Not Lie.

嘿,胖小子,尊重换来尊重。你长着一张令人可怜的脸,并不像过着正常的生活。去过正常的生活吧,我是说life(生活),不是lie(谎言)。

Hong Kong airport gets court injunction to stop protesters from obstructing operations

这篇文章说的是香港机场示威。

https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-airport-flights-wednesday-protests-court-injunction-11806876

Kh Tan

Its about getting British Citizenship ?

是为了拿到英国国籍?

Kor Yoon Lim

No need to use force >

The hk govt should :-

1) stop all the trains from going to the airport when there is a protest .

2) Or only allows the high speed train to go to the airport. Riots police will have to be station at the in town check in gates of the high speed train to check valid air tickets.

3) Shut down the airport aircon in the passenger departure or arrival area when large protesters gather. With the hot weather they will not be able to sit and protest comfortably for long hours.

4) close all shops selling water

5 remove all the trolleys in the in the passenger departure or arrival area

6) close all the toilets in the passenger departure or arrival area when large protesters gather. 

7) Make the last high speed train departing the airport to close early (eg 8pm or earlier ) so that the protesters have to go home early .

不需要动用警察。

香港政府应该:

1)只要有抗议示威时,停止所有开往机场的地铁。

2)或者只允许高铁开往机场。防暴警察在高铁站检查有效机票才放行。

3)有大型抗议示威时,关闭出发厅和到达厅的空调。天气热时他们熬不了这么久的。

4)关闭卖水的便利店

5)将出发厅和达到厅的手推车都搬走

6)关闭所有的洗手间

7)最后一班高铁的时间提前(如晚上8点或更早),这样他们就得早点回家了。

Dewi Maya

In this article it says that these people are angered by “perceived erosion of freedom”. By the time you blindly attack innocent people who have nothing to do with what decision had been made, beating and hurting like mad dogs, you have surrendered your freedom. You have proven that you are not capable of behaving as civilized human being. If your parents, siblings, spouse happen to pass by and some cowards just attack them like mad dogs, would you still think the way you behave is right. Just a bunch of hooligans. I just wonder why this madness has been allowed to go on for so long.

这篇文章里说这些人愤怒于幻想的「自由被侵蚀」。当你无差别地袭击和决策没有任何关系的无辜平民,像疯狗一样殴打和伤害别人,你就是在放弃你的自由。你已经证明你没有能力表现得像一个文明人。如果你的父母、兄弟姐妹、配偶刚好经过那里,你们当中某些人像疯狗一样袭击他们,你还会认为他们的行为是正确的吗?就像是一群流氓一样。我就是不能理解为什么这些愚蠢的行为能够被允许而且还能持续这么久。

Peter Hung

My guess is let these criminals mess up and then China could be declaring 1 country 2 systems null and void, then implement 1 country 1 system.

我猜是放任这些犯罪分子闹翻天,然后中国就可以宣布停止一国两制然后实施一国一制。

Henry Phua

I am sorry to say this. But the current HK methods to contain violence are ineffective. Totally behind the curve. The fact the police need to apply permit to stop protesters at the airport is ridiculous.

很遗憾说出这些。但是目前香港的方法是没有效率的,而且完全是被动应付的。警察需要申请法院许可才能阻止示威者在机场示威,太荒谬了。

Richard Kam

Henry Phua You should see the video circulating on whatsapp how the American operative most probably CIA teaching the blackshirts on a daily basis how to disarm the police from their batons and counter attack them. This is not a self-defence class because he is emphasizing how to disarm the police.

Henry Phua,你需要看看whatsapp上流传的视频,看看美国特工(极有可能是CIA)每天是如何教这些黑衣人从警察手里抢夺警棍并且反击。这不是自卫培训,因为美国特工一直在强调如何对付警察。

Samuel Leong

Sigh. 

All these pathetic dogs are showing the world is that they rather be British slaves, be an Ang Mo’s dog rather than to be Chinese. 

Bunch of pathetic ang mo cock loving retards. 

Roll the tanks in. Resurface the roads with these morons. They’re a waste of air.

一声叹息。

所有这些可怜狗在向世界证明他们宁愿当英国的奴隶,当红毛人的狗,也不愿意做中国人。

把坦克开进来吧,碾压这些白痴来铺路。他们真是浪费空气。

Peter Hung

Good, these criminals are forcing their way to locked cells faster.

太好了,这些犯罪分子现在抢着争着进牢房。

Swee Meng Ling

It is funny that in HK that protesters can go and disrupt MTR and airport functions, and the operator needs to get an order to stop that. Should it not the other way round? what kind of freedom is this – freedom to disrupt at the expense of freedom of others. And we have ridiculous reporting from AFP, Bomberg, etc that people do not mind being disrupted.. reporting trying to side with protesters, but defeating the very aim of the protesters which are to create pain to the people. BBC latest report seems to be quite balance, better than SCMP.

很搞笑,在香港示威者竟然可以扰乱地铁和机场运营,而阻止他们却需要得到批准。难道不是反过来吗?这是什么自由?扰乱别人自由的自由。法新社、彭博社等媒体的报道很荒谬,说人民不介意公共交通被扰乱。新闻报道试图偏向示威者这一边,但是却违背了他们的的本意,因为他们的本意就是为了给人们带来伤痛。BBC最新的报道似乎非常中立,比南华早报要好。

Ça va, ça vient

Hong Kong thugs and goons! Freedom of use violence – that’s the freedom they are after. What a joke!

香港的地痞流氓!使用暴力的自由。这是他们追求的自由。多么搞笑。

Sojo Rn

Filthy shameless street dogs

一群下流无耻的丧家之犬。

Ricky Chen

Cant block the social media? Strange.

不能封锁社交媒体吗?很奇怪。

Yeok Fong Yong

Do you know why all these protesters/mobsters were so difficult to deal with? Because they are not yet adult but they are also no more children! Maybe Riot Police should give them sweets and candies instead of tear gas and pepper spray….try try lor……hehehheeeeee

你知道为什么这些示威者/暴徒这么难对付吗?因为他们既不是成年人也不是小孩子。也许防暴警察应该给他们发糖而不是用催泪瓦斯或者胡椒喷雾。试试吧,呵呵呵呵。

Simon Lee

So sad that the HK govt don’t have a national emergency response system that is effective….how to govern? The HK Leaders were too slow to act and allowed the situation to get out of hand. Even now, they don’t seem to have a way to handle all this chaos. And they don’t have an army to mobilize, too. Suddenly, all the loop holes are appearing. Time to call for help from China. Hack care what the world thinks, just roll in the tanks from across Shenzhen…..restore order, then take the necessary steps forward.

很难过看到香港政府没有一个有效的应急系统,怎么治理香港?香港的高层反应太慢了。直到现在,他们也没有一个解决混乱的方法。他们也没有任何军队来调动。突然间,所有的漏洞都出现了。该是要向中国大陆请求帮助的时候了。别管其他国家怎么看,把坦克从深圳开过来,恢复秩序,然后采取进一步措施。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注