“臭不要脸”用英语怎么地道地表达!

“臭不要脸”在美国人口语中你让我很恶心的意思,你可以说You make me sick,说的难听点比如男的可以说:son of bitch ,女的可以直接说:Bitch.

但是,千万不要用汉字去翻译英文表达口语,臭不要脸会想臭的单词是什么,,,千万不要,学习英文就要了解美国人,英国人的思维习惯。好比老外学中文一样到中国来就要了解中国人的思维和语言特点。

53bac9e592a37f4d74cdec46c4dc7b75.gif

Shame on you 真可耻,不要脸

❖ Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.

骗我一次,是你不要脸。骗我两次,我就应该感觉到羞耻。

❖ Shame on you for not helping her!

没有帮她,你应该为此感到羞耻。

Lose face 丢脸,丢面子

❖ He thinks he would lose face if he admitted the mistake.

他觉得承认错误会丢面子。

One’s face falls 脸沉了下来

❖ My boss’s face fell when he knew I was late for the meeting.

当我老板知道我开会迟到时,他脸沉了下来。

d13ec14ece157ff278db9ed8e08d20d8.jpeg

Get out of my face! 

走开!别烦我!

❖ Get out of my face—I don’t have time for this nonsense.

走开!我没时间听这些废话。

On the face of it 表面来看

❖ This looks like a serious problem on the face of it. It probably is minor, however.

从表面上看,这似乎是一个严重的问题。然而,它可能只是一个小问题。

对于中国人来说,“面子” 十分重要。

它指的是一个人根源于自尊的名誉观。

大部分中国人都认为,有面子对一个人来说是非常重要的事情,丢面子则会给人带来巨大的痛苦。

有时候人们丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社会的要求,还可能是由于别人的行为没有符合他自己的期待。

151b93b8e2220f46f8a9fe54face7df7.gif

那你们知道类似“不要脸”地道英语表达还可以怎么说呢?看看这六种表达方式。

eacb424d158ea06134c827cf56d55e3c.jpeg

第一种表达:have no sense of shame 意思就是“没有羞耻感”,很常见的一种表达。

Only those who have no sense of shame can do such shameful things.

只有不要脸的人才能做出这样不要脸的事。

Unless they have no sense of shame, they’ll immediately open up the distance between you.

除非对方厚颜无耻,否则他们会立刻与你拉开距离。

第二种表达:no shame at all   我们高中就学过这样的表达。

You have no shame at all.

你一点都不觉得羞耻。

c4019ba67e90dd77f7f5e87ddc69bd35.jpeg

第三种表达:brazen 作为形容词是“无耻的,厚着脸皮的”,作为动词是“厚着脸皮。它是braze 演变而来,braze 是铜焊,名词动词都可以。想象一下,一个人的脸上,焊上了一层铜,是不是变得又厚又硬呢?

I couldn’t do anything so brazen as that.

我不能做像那样厚颜无耻的事。(brazen作为形容词)

That brazen guy told lie after lie. 

那个脸厚的家伙谎话连篇。(brazen作为形容词)

They prefer to brazen it out rather than admit failure.

他们宁愿厚颜无耻地硬顶而不愿承认失败。(brazen作为动词)

第四种表达:shameless 无耻的,不要脸的. 用这个形容词也足够了!

What a shameless man!

这人真厚脸皮!

Have you had the strength to be thoroughly shameless?

你难道已经强大到彻底不要脸了吗?

第五种表达:lose all sense of shame 死不要脸,是比较严重的说法,程度比have no sense of shame 要深。适合形容那些不知廉耻的人。

He has lost all sense of shame.

他已经变得死不要脸。

0f672f305df6829cbaafcded4b0f6a7c.jpeg

第六种表达: barefaced 露骨的,厚颜无耻的。 bare 是光秃秃的意思,face 是脸,所以组合起来还真的很有意思,也就是脸面无存。

To tell a barefaced lie to your friends will create bad relationships.

告诉朋友厚颜无耻的谎言,将会造成不良的关系。

8e1164c3a8d40b9f42ef58ee209df512.jpeg

我们为读者提供各类资讯外,也为大家提供各类新加坡留学等资讯,及如何在新加坡中英文业余学习(课程可申请政府津贴),中英文教学会计ACCA课程,精品雅思班,提升学历等

我们还专设新加坡留学和澳洲留学业务

欢迎电话:84258441,添加微信:jasonjuven

童老师 

扫二维码关注我的文章

ff552fa3df3d1526f23d35ee93d41914.jpeg

推荐阅读:

想进入亚洲最高学府,你的IELTS需要多少分?

学霸是如何诞生的?中国:家庭更重要!新加坡呢?

新加坡私立学校第三方文凭认证流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注