X

火锅超好吃! 可你知道锅底、酱料、食材的英文怎么说?

对于一个吃货而言,人生里怎么少得了火锅的存在呢?新加坡虽然很热,但是火锅一直是大家的最爱,而很多人到了火锅店总是习惯性地使用中文,那到底有哪些火锅有关的英文呢?

工具 equipment

便携式炉灶 portable burner

电磁炉 induction cooker

筷子 chopsticks

小漏勺 small strainers

浅碗 shallow bowl

火锅锅底 soup base

清汤锅 plain broth

麻辣锅 spicy broth

鸳鸯锅 double-flavor hot pot

菌汤锅 mushroom soup pot

微辣 mildly spicy

中辣 moderately spicy

特辣 very spicy

调味料 seasoning

蘸酱 dipping sauce

芝麻酱 sesame paste

海鲜酱 hoisin sauce

辣椒酱 chili sauce

超级辣酱 tabasco sauce

花生酱 peanut sauce

豆腐乳 fermented bean curd

老干妈 Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

豆豉 fermented black soybean

酱油 soy sauce

生抽 light soy sauce

醋 vinegar

料酒 rice wine

蚝油 oyster sauce

大蒜 garlic

生姜 ginger

葱花 chopped scallions

香菜 coriander

青椒 green pepper

红辣椒 chilli

蔬菜 vegetable

白菜 Chinese cabbage

空心菜 water spinach

油麦菜/生菜 lettuce

茼蒿 crown daisy

菠菜 spinach

韭菜 Chinese chive/leek

韭黄 leek shoot

冬瓜 white gourd

青笋 endive sprout

豆芽 bean sprout

黄瓜 cucumber

西兰花 broccoli

花菜 cauliflower

白萝卜 white radish

土豆 potato

山药 Chinese yam

莲藕 lotus root

胡萝卜 carrot

木耳 agaric fungus

海带 seaweed

香菇 shiitake mushrooms

野山菌 wild edible fungi

平菇 oyster mushrooms

金针菇 golden mushrooms

豆腐 tofu

油豆腐 fried bean curd puff

油面筋 fried gluten puff

粉条 starch noodles

肉类 meat


羊肉卷 sliced mutton

肥牛 beef

牛百叶 omasum

牛蹄筋 beef tendons

毛肚 tripes

脑花 brain

鸭血 duck blood curd

鸭舌 duck tongue

鸭肠 duck intestine

鹅肠 goose intestine

鹌鹑蛋 quail eggs

鸡脯肉 fresh grade breast

海鲜 seafood

鱼头 fish head

鳝鱼片 eel slice

墨鱼仔 cuttlefish

蟹肉 crab

大虾 prawn

龙虾 lobster

小龙虾 crawfish

扇贝 scallop

鲍鱼 abalone

蛤 clam

肉丸 meatball

虾丸 shrimp meatballs

撒尿牛丸 juicy beef balls

牛肉丸 beef meatballs

猪肉丸 pork meatballs

脆皮肠 crispy intestine

香肠 sausage

鱼丸 fish balls

午餐肉 luncheon meat或spam

主食 staple

玉米 corn

牛肉饺 beef dumplings

猪肉饺 pork dumplings

虾米饺 shrimp dumplings

龙须面 fine noodles

小吃 snacks

歪果仁眼中的火锅

对于习惯一人吃一份菜的歪果仁来说,火锅简直颠覆了他们的三观:原来一顿饭还可以这样吃得这么好玩,新世界的大门打开了……

快来看看外国小伙伴都怎么描述火锅的吧。

►So much fun and so god-damn delicious. Basically the best communal food ever 🙂

好玩!好吃爆了!基本上是最好的大家一起吃的东西了!

►Chinese hot pot is truly communal: Not only do you sit down to eat with all your companions, but you cook the food together in the same pot of simmering broth.

中式火锅真的特别适合一大群人吃,不仅可以和所有小伙伴们坐下来一起吃,还能围着同一个锅,就着滚滚的高汤一起煮吃的。

►Go to “all you can eat” hot pot places. They exist and are amazing.

去那种“吃到饱”(自助)火锅店!真的有这种地方哦,可棒可棒了!

►I’ll usually start with a water base, and then add all the mushrooms, and vegetables, and tofu, and seafood balls, and meat. The broth afterwards is glorious. Yum. You can also finish off with some noodles. Damn, I can’t wait for it to get cold again.

我通常先煮一个清水锅,然后加入各种蘑菇、蔬菜、豆腐、海鲜丸、还有肉。煮完以后的汤太美味了,好吃!最后还可以就着面条干掉它。讨厌,我已经等不及了,天快变冷吧!

Frozen tofu is the best thing ever. If you take extra firm tofu and freeze it, the freezing expands all the pores. When it melts, it gives you a super porous soup sponge. 😉

冻豆腐是最好东西的没有之一。如果你把多余的老豆腐冻起来,冷冻以后,豆腐上所有的孔都张开了。煮化了以后,就像是一个吸满汤的超级海绵。

►To keep it simple, I like to make a quick dipping sauce by combining soy sauce with a drizzle of sesame oil and a touch of chili oil or chili flakes.

我喜欢做简单快捷的蘸酱,用酱油加入几滴芝麻油,再来一点点辣椒油或辣椒粉。

►After you’ve concocted your dipping sauce — add a little of this and a little of that — the fun begins.

把你的蘸酱调制好以后——加点这个加点那个——真正好玩的就开始了。

►We always use chopsticks, although a fork will work just fine. A ladle is useful for some of the more slippery items.

我们通常用筷子,不过叉子也挺好用哒。勺子也很管用,可以舀那些比较滑的食物。

►Eating is a free-for-all: Just pick what you like and dip it in the broth— no need to wait until someone else is finished before you dive in.

吃的时候场面那叫一个热闹,只要拣自己喜欢的,扔进汤里就行,而且不用等别人吃完他们的再扔自己的。

现在你可以在火锅店熟练使用英文了吗?

我们为读者提供各类资讯外,也为大家提供各类新加坡留学等资讯,及如何在新加坡中英文业余学习(课程可申请政府津贴),中英文教学会计ACCA课程,精品雅思班,提升学历等

我们还专设新加坡留学和澳洲留学业务

欢迎电话:84258441,添加微信:juvenjason

童老师 

扫二维码关注我的文章

推荐阅读:

想进入亚洲最高学府,你的IELTS需要多少分?

从2月1日起,12岁孩子来新加坡前没打过这两个疫苗,将不能办准证!

新加坡私立学校第三方文凭认证流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!