“My English is poor”是错误的表达!问题到底出在哪儿??

谦虚自古以来就是中国人的美德smiley_63.png

很多国人在跟老外交流时

总会先说一句

My English is poor.smiley_0.png

实际上,这样的表达就属于一种“中式英语”

类似这样的表达还有很多

华生为你一一总结2_06.png

b231a6b4896686024dd7b2725db3776b.gif

PK  (player killing)

中式思维:两个人或者队伍之间的“对决”

实际意义:在游戏中,你灭掉了一个玩家(player)而不是怪兽或者其他npc

p.s.我们口中的pk,更像外国人说的 vs

“这个给你”

中式表达: Give it to you(×)

地道表达: Here you are(√)

“我的英语不好”

中式表达:My English is poor(×)

地道表达:I am not good at English(√)

I am not 100% fluent, but I am getting better.(√)

p.s. 外国人的眼中,poor来形容自己的水平,是一种极度自卑的体现,而如果你想表达你的英语并不是太好,正在练习阶段,完全不用如此的“不自信”

smoke-free area

中式思维:可以随便抽烟的地方

实际意义:禁烟区

p.s. 在这里,free表达的是“没有”的概念,同理,无糖就是sugar-free

番茄酱

中式表达:tomato sauce (×)

地道表达:ketchup (√)

p.s. ketchup  [‘ketʃəp] 番茄酱(广东地区叫做“茄汁”)

土豆泥

中式表达:potato sauce(×)

地道表达:mashed potato (√)

p.s. mashed 捣碎的;捣烂的 

顾名思义,mashed potato,捣烂的土豆,就是土豆泥啦

这篇文章让你中了几枪?是不是改正了多年的错误?

5582e5c0c117dc253fd9fa3e43324acb.gif

那么如何称赞一个人的英文很好呢?

Your English is really good.

你的英文真好

You speak English pretty well.

你英文说得好棒啊

You speak English fluently.

你英文说的真流利

You speak with an American accent.

你说的是美音吧?

Your pronunciation is excellent!

你的发音真棒!

Are you a native speaker of English?

你的英文是母语吗?

2be50e76bfb529980bd1f103b4970115.gif

大家可以多用这些句子来鼓励

经常和自己一起学英文的小伙伴们

当然也希望你早日被别人这样称赞哦!

我们为读者提供各类资讯外,也为大家提供各类新加坡留学等资讯,以及如何在新加坡中英文业余学习(课程可申请政府津贴),学习雅思,提升学历等

我们还专设马来西亚碧桂园–森林城市一日游和澳洲陪读和澳洲留学业务

欢迎电话:84258441,添加微信:jasonjuven

童老师 

扫二维码关注我的文章

ff552fa3df3d1526f23d35ee93d41914.jpeg

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注