日本自由行时,大家都会去邮局寄东西、明信片!日本邮局你可以看到很多汉字的日文单字,像是「切手」、「叶书」、「手纸」、「书留」、「封筒」……从字面上很难看出是什么意思。这次小编就要介绍邮局常见的汉字单字,下次去寄东西回国时,就不怕看不懂啦!
第一次看到「切手」时,应该都会内心一惊,以为是什么锐利可怕的刀具。其实「切手」是日文的「切符手形きっぷてがた」四字的简称,切符是「票」之意、手形是「票据」的意思。以前日本人会在收了钱之后,撕一片纸角作为已经付款的证明,叫做「切符手形」。后来「切手」这个简称,就流传了下来,变成正式的词汇了。
「叶书」意思是明信片。这两个字看起来优美,但其实最刚开始是写作「端书はしがき」。「端」是两端的意思,端书指的是在文件的右侧书写,被当作小抄、备忘录。
「手纸」被当作信件的意思,其实是近代的事。一开始「手纸」的意思,是放在手边的纸。以前的信,在日文里被称作「书简」、「信书」或「消息」。
「封筒」的意思就是信封!会称作封筒的原因,其实是因为信封制作时,会将一张纸两侧黏起,形成筒状,最后再压平折好。因为制作时呈现筒状,所以日文称为「封筒」。
「荷物」的意思是行李、需要搬送的货物。所以像是出国携带的行李,或是搬家时装箱封好的东西,都可以称作荷物。
「宛先」的意思是收件人的姓名或地址,从字面上很难猜测出来。这两个字其实与中文无关,「宛あて」是取日语的「宛あてる」,指的是朝向对方的方向,而「先さき」则是日语目的地的意思,所以「宛先」指的是收件人。
「书留」的意思,就是中文的挂号信!会叫做「书留」,源于日语动词的「书かき留とめる」,有写下来保留住的意思。因为以前邮差都会将挂号信的送件纪录抄写下来的关系,所以就称作「书留」了。
「速达」非常好猜,字面上来看,就是「快速送达」的意思。中文可以称为「快递」、「快捷」,也有限时专送的意思。如果想要东西更快寄达的话,选择「速达」就对了!
「小包」是日文「小包邮便物」的简称,意思是也很好猜测,就是中文的「包裹」!要注意的是,日本邮政民营化后,小包邮便物一词已经不用,改成「ゆうパック」。
「着払」二字在繁体中文里都不常见,「着ちゃく」是抵达、「払ばらい」是付钱的意思。所以这个词的意思就是收件人付款的意思喔!要注意,货到付款的日文,叫做「代金引换」,与「着払」是不同概念喔!
邮局日文其实一点都不难,汉字的单字也很多。只要了解每个字背后的意思,在日本邮局寄东西就不怕看不懂啦!