X

此轮疫情,日本为啥这么卖力帮中国?

在此次疫情中,日本政府和社会对中国的实际支持,确实让中国民众在大感意外的同时也倍感温暖。但,日本此次的态度究竟是天性使然还是局势所致呢?齐鲁晚报·齐鲁壹点就刊文认为,日本帮助中国,除了人道主义之外,也有其利益的考量。

△2011年3月15日,清华的学生在捐款。

●链接|“风月同天”和“与子同裳”,到底啥意思

日本为武汉送来了亟需的物资,同时在物资上写上了两行祝福,一则是“山川异域风月同天”,一则是“岂曰无衣与子同裳”。

“岂曰无衣,与子同裳”很好理解,基本就是字面意思的直译:谁说没有衣服,我们同穿那战裙(衣服),寓意也是最普通的同甘共苦。

这首《无衣》出自《诗经·秦风》,全诗也很简单:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

在两国交往时,使用《诗经》源自我国春秋时期,这种技能是“士”的基本能力,也是不可或缺的文化储备。因为当时人们在表明自己的态度或者目的的时候,甚至重大外交场合,都会引用《诗经》中的句子来把话说的更委婉、更高明、更文雅,让听的人更容易接受。

日本商人捐献给武汉的物资上的“岂曰无衣与子同裳”,虽然只用到字面含义,但也是一种优雅的表达方式。

日本汉语水平考试HSK事务局给武汉高校的支援物资上,也有八个字“山川异域风月同天”,这个境界就比“岂曰无衣,与子同裳”高出很多。

因为这八个字虽然不如诗经久远、有名,但对中日交流更有深切含义。

“山川异域,风月同天”这句话是隋唐时期日本著名的政治家长屋亲王说的。

长屋亲王,约生于684年(天武天皇十三年),卒于729年(神龟六年),是天武天皇之孙、高市皇子长子。作为皇族、公卿,长屋亲王是日本奈良时代日本政界的重量级人物,后来死于政治斗争。

众所周知,隋唐宋时期,日本仰慕中原文化,多次派遣遣隋使、遣唐使、遣宋使来中原学习,其中长屋亲王就是遣唐使有力的推动者。

长屋亲王就曾多次委托遣唐使向唐朝僧侣转赠礼物。当时长屋亲王动用全日本的绣衣工匠制作了一千件袈裟,而上面就绣着这八个表示渴望文化交流的汉字。

全诗共有四句:

山川异域,风月同天;寄诸佛子,共结来缘。

长屋亲王的这首诗被收录到了《全唐诗》,书中题注:

明皇时,长屋尝造千袈裟,绣偈于衣缘,来施中华。真公因泛海至彼国传法焉。

中日友好交流的代表人物鉴真和尚就是见了此诗萌生了东渡传法的愿望。(来源:新华网 王春华/文、《齐鲁晚报·齐鲁壹点》王昱/文、环球网 刘洪/文、10点一页书)