X

葡萄牙大使杜傲杰为你读诗:祝福中国 祈福平安

2020鼠年新春到来之际,《外交之声》独家特别推出“大使之声”,邀请诗歌和文学历史悠久的国家驻华大使读诗送祝福,这是一次前所未有的国际诗歌文化盛宴,各国大使首次通过视频用母语读诗并祝福中国年,祈福平安。今天推出“葡萄牙大使杜傲杰读诗祝福2020”。

杜傲杰大使:中国经典著作、现当代作品在葡萄牙都很流行

《外交之声》:在葡萄牙是否有很多中国作品的翻译版本?您喜欢哪些?

杜傲杰大使:说起翻译到葡萄牙语的中国作品,其中最重要的当属称得上是中国古代文学之母的孔子的《论语》,来中国之前一定要读过这本书。它非常古老,有超过两千年的历史了。但是展现出了一些中国社会现象、中国人道德标准的源头,所以这本书非常重要。

还有就是《孙子兵法》。我个人也非常喜欢这本书,现在这本书在西方国家包括美国等等非常时髦。书中的道理不仅能运用在战争中,对于当下的社会竞争也同样适用,比如谈判的技巧等。

这两本书基本上是最早翻译到葡萄牙语的书了,现在我们在葡萄牙能读到更多的中国文学作品,比如说中国作家莫言、余华的许多作品都被翻译成葡萄牙语,并且在我们国内非常畅销。

所以我们在葡萄牙不仅能读到孔子、孙子的著作,也能读到余华、莫言等现作家的作品,不管是中国的经典著作,还是现当代作品,在葡萄牙都很流行。

杜傲杰大使:推荐三位葡萄牙作家作品 绝佳的阅读伴侣

《外交之声》:请您向中国朋友推荐一下您最喜欢的葡萄牙作家吧。

杜傲杰大使:有一位非常好的葡萄牙作家曾经获得诺贝尔文学奖,他叫若泽·萨拉马戈。他的作品集已经被翻译成中文,中国读者可以在市场上买到。2020年我们还将把两位女性作家的作品翻译成中文,其中一位是儿童童话与青年文学作家,另一位的文章讲述一些更为沉重的话题,适合成年读者阅读,可以帮助读者更好地葡萄牙人民的心灵和文学艺术。

我认为他们两位的作品具有一个共同点那就是共通性:第一位作家叫索菲娅·安德雷森,她的许多诗歌和小说在我们现在看来可以说是关于气候变化的,作品中有许多对森林、花朵等自然事物,以及我们如何观察大自然、如何与大自然相处的描述,她用美妙的文笔相青少年和儿童讲述这些故事,内容非常感人、非常深刻,非常值得一读。甚至我自己作为一个成年人,也很喜欢读这些故事,因为它们实在是太美丽、感情太丰富了,另外,所有这些书都带有插图,所以我肯定,中国读者不管是少年儿童还是成年人,都会很欣赏她的作品。

另一位作家阿古斯蒂娜·贝萨·路易斯,对于西方文化有着极其深刻的理解,尤其是对于葡萄牙北部居民心灵的理解特别透彻,读她的书,有种被当头棒喝的感觉。因为她的文字实在是太有激情了,读完以后有种情感爆发的感觉。她的作品反映了西方社会的当代文化,反映了都市喧嚣下人们的心灵,在其中我发现了一些在中国文学中也有反映的元素:人们反抗自己所处的环境,与之斗争,在这样的环境下生存并为了自己的目标而奋斗,所以我认为阅读她作品的读者,一定会被这位女作家文字的张力所感染、所激励。这两位作家的作品即将在中国出版,而前面提到的诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈的作品已经在中国发行,他们三位的作品绝对会是读者们绝佳的阅读伴侣。

杜傲杰大使:寄语中国年轻人 跟着书去旅行

《外交之声》:如今,中国的年轻人似乎都忙于工作,没什么时间读书,您对此有什么建议?

杜傲杰大使:你可以阅读一小时,也可以只读十分钟,总会有时间去读书的。可以在睡前读一会儿,只读个五页,可以在公交通勤的时候读书,在地铁里、公交车上都可以读几页,周末可以找两到三个小时的空闲时间。去享受阅读时光,所以总是能找到读一点书的时间的,时间充足便多读,时间紧张便少读,但总是能找到时间读书的。与人们谈些家长里短是必不可少的,但同时我们也要从日常琐碎中逃脱出来,在书中随着想象力自由翱翔,跟着书去做时间旅行,有太多当代、古代的杰出中国作家等待着我们去挖掘。

《外交之声》:我看到您这本书里有一首诗:坐在你身边看云,可以给我们介绍一下这本书吗?

杜傲杰大使:这本书不仅关于我们视觉、听觉或嗅觉,而是关于我们的灵魂,这也是它为什么能成为20世纪最伟大的作品,更是葡萄牙文学作品中的重要组成,作者出生并成长在葡萄牙,作品里体现了思考的方式,它关于自尊,富有深度,非常特别,我在此非常推荐大家阅读。

《外交之声》:您说得非常好,我平常打太极,它和您说的有相同之处,诗中的每个词都能打动我,坐在你身边看云,这是非常富有中国哲理的表达,体现了禅的意境,和您说的有异曲同工之处。听说现在有越来越多的很多葡萄牙的作品被翻译成中文?

杜傲杰大使:是的,我非常高兴能致力于此,我们也非常鼓励中国朋友学习葡萄牙语,如今,有不少中国教授在翻译葡萄牙的文学作品,致力于葡萄牙作文学作品的传播,他们来自上海、北京、哈尔滨、澳门,为贡献我们两国的知识共享做贡献,我们也出资支持他们,鼓励他们继续讲述好故事。

《外交之声》:那么2020年还有别的类似项目吗?

杜傲杰大使:是的,我们在这些教授的帮助下,将翻译更多的葡萄牙文学作品,继续致力于两国的文学交流。

《外交之声》:最后请您用中文向大家表达祝福。

杜傲杰大使:新年快乐!祝大家新年一切顺利,在此,我向你们送出我最美好的祝愿!

特别鸣谢:新学者 厦门罗杰斯进出口公司ROGERS

作者:正清 罗宾 李昀庆 林家沐 李婉莹