X

后疫情时代的争夺人才大战!新加坡一马当先,全面改革签证政策

DAY 146

2022.09.10

Source: bloombergopinion

来源:彭博社观点

Title: Singapore is creating a new work permit to lure foreign talent

标题:《新加坡正在创造一种新的工作签证以吸引外国人才》

作为亚洲最杰出的全球城市和商业中心之一,新加坡正在做出新的努力,以吸引所需的外国人才

If there’s any doubt that Covid is in the rearview mirror for Singapore, set it aside. The country is making new efforts to lure the foreign talent it needs to stay in the game as one of Asia’s preeminent global cities and hubs for business.

如果有人觉得新冠肺炎已经被新加坡甩在后视镜中的话,那就真的把它放在一边吧。作为亚洲最杰出的全球城市和商业中心之一,新加坡正在做出新的努力,以吸引所需的外国人才。

The government said it’s overhauling visa rules, establishing a new five-year pass for foreigners earning at least S$30,000 ($21,431) a month that allows them to work at multiple companies and lets dependents seek employment. Requirements to advertise jobs locally before hiring expats will ease.

政府表示,它正在修改签证规则,为月收入不低于3万新元(约合21431美元,人民币14.8万元)的外国人设立新的五年签证,允许他们在多家公司工作,并让家属寻找工作。招聘外籍人士之前在当地发布招聘广告的要求将会降低。

What had been in question the past few years was how much Singapore really wanted to add more of the world’s best and brightest to its 5.5 million population. Eliminating or smoothing some barriers to immigration will be nice, but it’s going to require a change in attitude, too.

过去几年一直存在疑问的是,新加坡到底想在550万人口中吸纳多少世界上最优秀、最聪明的人才。消除或减轻移民的一些障碍会很好,但这也需要态度上的改变。

Keywords:关键字词:

Lure 吸引

Rearview 后视的

Aside 在旁边;在一边

Preeminent 卓越的;超群的

Hub 中心;枢纽

Overhaul 全面改革

Dependent 依赖者;家属

Eliminate 消除

Smooth 抚平;缓和

Barrier 障碍

Top comments:网友热评:

@carsonsugden : Most of the jobs I saw in finance over there require you to know Mandarin and English, sometimes Malay as well, all fluently. It’s understandable but I’m sadly only conversational in Mandarin so I don’t qualify for most positions there. Just a heads up to anyone thinking.

@carsonsugden : 我在那里看到的大多数金融行业的工作都要求你懂普通话和英语,有时也会马来语,并且要求所有这些都很流利。这是可以理解的,但遗憾的是,我只会用普通话交谈,所以我不能胜任那里的大多数职位。提醒大家一下。

@wes_world_wide : Good to see Singapore returning to the policies and outlook that made them such a thriving and dynamic economy.

@wes_world_wide : 很高兴看到新加坡回归使其经济繁荣和充满活力的政策和前景。

小沙弥白话:

疫情是一次全面洗牌,全世界都希望找到危机中属于“机”的那一部分。新加坡不仅船小好调头,又能集中力量办事,对自我的定位无比明确,进退有据。照此发展,世界的确有望在几年内看见一个愈发生机勃勃的新加坡。无论如何,希望一切尽快恢复正常,这几乎已经是现阶段最大的奢望。

Sammi’s murmur:

The Covid is definitely a total reshuffle of the world’s situation, and the whole world wants to find the “opportunity” part of this crisis. Singapore is not only small and easy to adjust its direction, but also able to concentrate on handling affairs. It has a very clear self-positioning and has a stable basis for advance and retreat. Had the things go on like this, the world can indeed expect to see an increasingly vibrant Singapore in a few years. In any case, I really hope that everything will return to normal as soon as possible, this is almost the biggest hope at this stage.