X

2017年度词汇盘点,你猜对了几个?

最近,全球各大权威词典踩着2017的小尾巴陆续发布了2017年度词汇,世界各国也在借“字述一年”的机会回顾走过的2017年。虽然各家选出的年度词汇大都不同,但似乎都心有灵犀地走了“政治风”。一起来看一看都有哪些让你心领神会的年度词汇吧。

【来自权威机构发布】

Fake news:假新闻

来源:《牛津词典》、《柯林斯词典》

2016年以来,“fake news”一词的使用率飙升了365%,无怪乎两大王牌词典不约而同地把它选为2017年度词汇。而要说地球上最爱使用这个词的人,现任美国总统特朗普绝对遥遥领先。无论是大选期间还是当选之后,“推特治国”的特朗普一直用“假新闻”抨击美国主流媒体。就在上周,特朗普还进行了一波打假,轮番炮轰《华盛顿邮报》、CNN等美国媒体对他的失实报道,甚至讽刺应该为CNN设立“假新闻奖”。《柯林斯词典》表示,将会把“fake news”收录到新版的纸质词典里,《牛津词典》则已经把该词汇收录到了网页版词典中。

Complicit:同谋

来源:Ditionary.com

和“fake news”一样,“complicit”的走红也与特朗普有关。据Dictionary.com网站的统计,用户对“complicit”一词的搜索出现过3次高峰。3月12日,美国电视节目 《Saturday Night Live 》播出一则自制“广告”: 好莱坞著名女星斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)扮演的伊万卡·特朗普(Ivanka Trump)有模有样地为一款名为“Complicit”的香水代言推广,但当她照镜子时,镜子里看到的人像却是特朗普。视频播出后,“complicit”的日查询量猛增了100倍。4月5日伊万卡在接受CBS新闻采访时,还被问及她和丈夫是否是特朗普的共谋。

除了和特朗普有关的“共谋”,“complicit”还被用来解读2017年出现的许多热点事件,包括仍在调查中的“通俄门”,以及至今还在不断爆出的与名人有关的性骚扰事件。Dictionary.com还想借此机会唤醒人们对社会各个行业中存在的“共谋”行为的认识,因为对错误行为的沉默态度也会让你成为共谋,“而我们不能让这种情况继续成为一种常态”。

Feminism:女权主义

来源:韦氏词典

2017年女性力量的强势崛起使得“feminism”一词当之无愧地登上《韦氏词典》年度词汇榜首。1月21日美国华盛顿百万人女权大游行、美剧《使女的故事》(The Handmaid’s Tale)和电影《神奇女侠》(Wonder Woman)的上映、频频曝光的性骚扰事件和社交平台上的“#Metoo”运动……一系列与女性相关的新闻事件潮水般地一次次把“feminism”一词推上头条。其实,“complicit”也进入了《韦氏词典》的年度词汇前十。剩下的8个词汇是?(点此查看完整榜单)

不忘初心

来源:《咬文嚼字》

踩着2017年的尾巴,《咬文嚼字》杂志也于12日发布了2017年十大流行语。荣登榜首的是“不忘初心”一词,此外还有“砥砺奋进”“共享”“有温度”“流量”“可能XXX假XXX”“油腻”“尬”“怼”“打call”。 《咬文嚼字》表示,其评选流行语的标准是“流行”、“创新”和“文明”,同时是积极向上的。十个流行语中最具争议的也许是最后一个“打call”,因为根据现有规定,带英文单词的词汇并不能算作汉语词汇。但出于对其热度的考虑,评选委员会最终仍然将其列入榜单。

【来自世界各地的2017年度词汇】

▲“Kwaussie”最初用来描述著名演员罗素·克劳(Russell Crowe)。

Kwaussie:新澳人

澳大利亚

“Kwaussie”是一个合成词,由“Kiwi”(新西兰人)和“Aussie”(澳洲人)两个单词组合而成,用来指那些拥有澳大利亚和新西兰双重国籍的人、住在澳大利亚的新西兰人或者拥有澳大利亚和新西兰血统的人。其实“Kwaussie”这个词在2002年就已经出现了,甚至在后来还衍生出了Kwozzy、Kwozzie、KwAussie等等变体。澳大利亚国家词典中心此次重新提出该词是为了呼应今年席卷澳大利亚政坛的“双重国籍”风波。按照澳大利亚宪法,双重或多重国籍者原则上不得担任议员。自7月以来,已有9名议员因双重国籍问题失去议员资格,官至澳大利亚副总理巴纳比·乔伊斯(Barnaby Joyce)。

▲德国年度词汇(2005年至2017年)。

Jamaika-Aus(英译Jamaica out):牙买加联盟失败

德国

德国语言协会(GfdS)8日公布的2017年度词汇可以说很“德国”了。和澳大利亚年度词的评选类似,词汇的使用率并非最重要的考量因素,能触动社会神经、反应政治现象的才足以入选。今年9月的德国大选,默克尔成功卫冕,但有人说她“赢了大选却输在组阁”。原本有望组成联合政府的德国联盟党、自民党及绿党各自的代表色分别为黑色、黄色、绿色,恰好对应了牙买加国旗的三种颜色,因此新联合政党被称为“牙买加联盟”(Jamaica coalition)。但由于三党执政理念存在分歧,组阁谈判最终破裂。除此之外,备受关注的“#Metoo”排在了第三位。

日本(“北”)、新加坡(“恐”)、马来西亚(“路”)、中国台湾(“茫”)

2017年度汉字

许多使用汉字的地区会根据一年内发生的国内国际大事,借汉字言简意赅的特点,选定一个汉字来反应全年焦点。当地时间12日,“日本汉字能力检定协会”都会在京都市清水寺公布了日本2017年度汉字——“北”,表达了对朝鲜及半岛动向和局势感到不安,加之日本九州北部暴雨等灾害的影响。排在第二名和第三名的汉字分别为“政”和“不”。

经过3周的公众投票,新加坡也公布了2017“字述一年”的年度汉字。排名第一的是“恐”,暗示极端主义和恐怖主义给新加坡带来的困扰。此外,马来西亚的年度汉字“路”不仅恰好反应了今年新开通的地铁线路和高铁,还展示了“一带一路”倡议在马来西亚的推进。而由中国台湾地区选出的“茫”除了表达对两岸关系、台湾未来发展的态度,也包含了人类应对全球气候变化问题僵局的担忧。

荷兰

荷兰语词典出版社Van Dale提名了10个新词争夺年度词汇,分别是:appongeluk(App事故,指手机瘾患者因使用APP或打电话而导致的事故)、Metoo-verhaal(“#Metoo”故事),以及Warmtezombie(热僵尸,指因环境温度过高而导致其注意力无法集中的人)等。除了官方出品的新词外,Van Dale还开通了公众提名新词通道。公众提交的新词被分为5个大类,每类也将诞生一个年度新词。荷兰2017年度新词的投票将在12月18日17时截止,Van Dale将于19日5时公布结果。(有兴趣的小伙伴可戳投票地址)

2017年,你的口头禅是?你心目中的年度词汇是?或者说,哪个字最能概括你的2017?不如点击评论告诉我们,或者干脆拿年度词汇造个句吧。