Singlish是一种方言,也是新加坡文化的一种代表。它以英语为基础,词汇借用于普通话,福建话,广东话,马来语,泰米尔语,再配上中文常用的语气助词和独特的发音后,就形成了一种神奇的语言。简单说,Singlish=英文词汇+混合语法+以中文为主体的语气和语调,我们通过视频来体验一下它的魔力。
新加坡简史
新加坡是一个地处东南亚的一个城市国家。作为亚洲国际金融中心,新加坡每年吸引著全球各地的人才去淘金和移民,也因此成为世界上最国际化的国家之一。由于多元文化交融,新加坡形成了一种独特的多语言交流模式。在历史的推演中,新加坡的民族主要包括华裔,马来裔、印度裔等其他民族。政府在编写宪法的时候,主要的代表方分别是华族,马来族,印度族和欧洲裔。因此这四种语言在新加坡社会中,起到了举足轻重的地位。
四大流通语言
1、英语:作为曾经英殖民地的一部分,英语是新加坡长期以来的流通语言;
2、华语:也叫汉语,它是为了团结华裔居民;
3、马来语:与上面相似,为了团结马来裔居民和马来居民;
4、泰米尔语:与上面相似,为了团结印度裔居民和印度居民。
英语作为新加坡的最广泛的流通语言,它主要用于新加坡的各种公众场合,比如教育、司法、行政和其他商业领域。据调查,新加坡有73.2%的人是双语使用者,这也得益于新加坡的教育政策,即英语和母语的双向教育。
新加坡政府要求学生学习英语和自己的Mother Tongue。但这里有一个特别之处,Mother Tongue并不一定真的指学生的母语。比如,对于中文使用者,华裔主要来自中国的福建、广东、广西、海南地区,这些地区居民的母语并不相同(例如,广东人的母语可能是广州粤语,潮汕语或客家语)。但是在新加坡,华裔通常被要求讲和学习中国普通话,而非其他中文语言。
与此华裔语言学习者类似,印度学生也需要掌握英语和泰米尔语作为他们的必修课,马来学生需要修读英语和马来语。
来源:搜狐新闻
下面,我们从不同角度,来分别分析这四种语言。
英语English
在新加坡,接近40%的居民在家使用英语沟通,仅有极少部分新加坡人不会说英语,大部分居民尤其是年轻人,可以流利地使用英语进行沟通。在1987的新加坡教育改革中,英语成为了政府官立学校的主要媒介语,而在此之前,不同背景的学校允许采用不同的媒介语进行教学。但即使是英语,在新加坡社会流行的英语也会被分为两种:
英式英语(British English):这是基于标准英式英语的词汇,语法及其他语言规则,并掺有一些新加坡本地口音而流通的一种语言。
坡式英语(Singlish):这是以英式英语为基础,并受到了其他新加坡流通语言的影响,而产生的一种极具新加坡特色的语言。我们甚至可以把坡式英语理解成为英语系统里面的一种分支,或者方言。
来源:新浪微博
在新加坡,标准英语和坡式英语会在不同场合使用。在正式或官方场合,新加坡人会使用标准英语来进行沟通交流,但在休闲或非正式场合,坡式英语则更受青睐。形成这种现象,主要是由于不同社会阶级接受的教育和自身背景差异所致。这种语言阶段的划分,和曾经同属英殖民地的香港比较类似。
来源:新浪微博
读音:Singlish的发音规则
1、缩短所有单词的发音,并时常伴有轻音浊化的现象
walk – wok
talk – tok
ticket – dikek
Coke – gok
Singapore – Singabo
2、音调只保留两个,我们可以近似理解为普通话的三声(上声)和四声(去声),下文用3和4代表这两种声调
uncle – ang3go4
auntie – ang3di4
Today we talk about Singlish –
To3day4 we3 talk4 a3bout4 Sing3lish4 ah
3、浊化r的发音
work – 沃“额”克
hamburger – ham bē “哥”
4、语气助词
EN: Oh my god! Tomorrow is Monday.
SG: Walao eh! Tomorrow Monday ah!
译:我的天,明天周一啊!
EN: I don’t want to go to work.
SG: Sian, I don’t want to 沃额克 Sia!
5、语言的掺杂现象:坡式英语掺杂了汉语和东南亚语言
EN: This girl is beautiful.
SG: Walao eh! This 哥额欧 is sibei 靓女(leung leoi) ah!
语法:Singlish的使用特点
1、通常以话题直接开始,如果有上下文存在,句子甚至可以省略主语;
2、复数形式,或be动词是不必要的。
EN: He plays soccer very well.
SG: Play soccer he very good. 话题前置
EN: I have still got a headache.
SG: Still got headache. 没有主语、助动词和冠词
EN: You don’t need to worry.
SG: No need to worry lah!
语气助词lah,常见还有loh leh meh sia(不开心) sian(不愿意) walao(我的天) en(中性词),这些词汇多数来自汉语,少部分来自其他东南亚语言。
EN: That restaurant over there has amazingly good food.
SG: That restaurant over there sibei tok kong.
tok kong使来自闽南语词汇,意思是很好。而sibei用来强调程度。
下图列出了一些常用的坡式英文替换词:
来源:知乎
坡式英语已经成为了新加坡的一种身份象征,虽然政府不断推行使用标准英语,但仍然有很多本地人希望保留它。
华语Chinese
华语是仅次于英语的流通语言,在新加坡约为35%的人口使用华语作为流通语言。如果再加上其他汉语方言使用者,那么新加坡的全部中文使用人群将达到47%,这也就意味着,汉语是新加坡使用频率最高的语言。
这里的汉语,并不是一种单一的语言。在编写宪法的时候,普通话和闽南语被同时提上日程,最终,中国普通话被选为流通语言。在第一任总理李光耀的“讲华语运动”推行后,讲华语(中国普通话)的人数开始增加,其他中文语言使用开始减少。
华语的使用类似英语,它也多多少少受到了其他民族文化的影响,因此形成了一种叫“新加坡华语”的本地特色语言。
CN:
面包要烤的还是蒸的?鸡蛋要多少颗?水要热水的还是凉水?
要烤的,鸡蛋要10个,喝热水
SG:
roti要beng还是要chway?鸡蛋要几粒?你的开水是要烧的还是冷的?
要beng的。鸡蛋十粒。水要烧的
CN:今天的天气很热,我受不了了
SG: 今天的weather很热,buay tahan
buay是闽南语“不能”,tahan是马来语“忍受”
来源:知乎
坡式中文常用词总结
红青火(红青灯)— 红绿灯
马达 — 警察,来自马来语
烧水 — 热水 ”烧“是形容词,而不是动词
打火 — 灭火
鸡蛋 — 我擦
钓鱼 — 茶包
一个字 — 5分钟,与粤语用法类似,10:15可以读成10点三个字
睡查某(Swee Zha Bor) — 美女,swee是福建话的“美”,查某是“女孩子”
按钱 — 取钱,ATM机
德士 — 计程车,的士
苏东 — 鱿鱼,或形容人是个迷糊蛋
小弟 — 年轻男子,用法很广,长相很年轻的人即使年龄大,也可以叫小弟
做工 —工作,和粤语类似,它泛指工作,在办公室的白领也叫做工
大只 — 高或胖,同样是泛指,不一定指的是胖,还可能是高
对于中文,其他语言分支主要包括:闽南语,潮州话,广东话(广州话),客家语,海南话。但在华语的推进过程中,这些语言分支及使用人数已经在慢慢减少。
新加坡唐人街 来源:百度图片
马来语Malay和泰米尔语Tamil
马来语的使用人口占有11%,它同时也是新加坡的国语,在国歌国徽上面也而有马来标志。泰米尔语主要流通于印度南部和斯里兰卡,在马来西亚还有一些母语使用者。约9%的新加坡人祖籍是印度,但却只有3.3%的新加坡人在家说泰米尔语,多数的印度裔新加坡人在家使用其他印度方言,英语或者马来语。泰米尔语也被选为官方语言,主要基于它是大部分印度裔的母语。但是,它的使用频率正在减少,目前大多数的学习要通过学校进行。由于小编尚未成功掌握这两种语言,因此还未能作出详细评论。
沉浸融入在国际化大都市
作为一个有活力的经济体,作为亚洲的国际金融中心,作为奉行精英主义教育和政府主导国家的政策和导向,新加坡能持续不断吸引来自全世界的人才。在新加坡的街上,你可以听见来自世界各地不同的语言,而大家的通用语就是英语。在每年接受新移民的同时,新加坡的语言生态系统也会变得越来越丰富,新加坡的国家文化也会不停地交融。
新加坡夜景 来源:图虫
夜晚,在金融中心区,富丽敦酒店敦敦实实坐落在新加坡河畔,高高尖尖的一色纯白的中国银行比邻而居,河对岸是新加坡国家博物馆和邓公塑像,河两岸高楼大厦比比皆是,各色灯光宛如元宵灯会。不很远的远处闪出金沙酒店由三座高楼擎起的船形游泳池。这样一个国际化的新加坡,你心动吗?~