过年期间在家“煲美剧”时,是不是偶尔会听不懂主角们在说些什么?怎么好像明明每个单词都认识,却不是自己理解的那个意思呢?这其实都是俚语在“作怪”。我们来看看这5个颇有意义的俚语吧。
1Hit the books
在美国的校园里我们经常会听到学生们使用 hit the books 这个俚语。难道是他们学习压力太大通过“打书”来发泄吗?如果你有这样的想法就大错特错啦!Hit the books 的意思等同于“to study”。“hit”在这里的意思相当于“to start”。
比如朋友邀请你出去玩,但是你下个星期就要期末考试了,此时你可以这样回复你的朋友:
I can’t go out tonight. I’ve got to hit the books as I have finals next week.
2 Twist someone’s arm
看到 twist someone’s arm 这个俚语,有没有小伙伴想到了把人五花大绑的画面呀?其实这个短语和暴力一点关系都没有。
它的意思是:
someone has done a great job of convincing you to do something you might not have wanted to do.
也就是说这个俚语是要表达“改变某人的想法”这样的意思。
????我们来看一个例子:
Mike: Ben, you should really come to the party tonight!
Ben: You know I can’t, I have to hit the books.
Mike: Come on, you have to come! It’s going to be so much fun and there are going to be lots of food there. Please come?
Ben: Food? Oh all right, you’ve twisted my arm, I’ll come!
Mike 邀请 Ben 参加一个聚会,Ben 一开始以学习为由推脱不去,乍一听还以为是 Ben 是学霸呢。但是Mike说聚会很有意思,而且会有很多好吃的,Ben 的想法就改变了。
3Face the music
字面意思是“面向音乐”,有点诗情画意。然而如果你的朋友或者父母对你说 face the music,那情况应该会比较糟糕。因为 face the music 是“面对现实”的意思,尤其指你需要接受一些不好的结果。
????来看个例子:
Mary broke a dining-room window and had to face the music when her father got home.
玛丽打破了餐厅的窗户,当她爸爸回到家的时候她不得不承认错误,接受惩罚。
4
Under the weather
和天气有关的英文俚语非常常见,大家都知道我们不能根据其字面意思来理解。Under the weather 是指人的状态不是特别好,身体有些不舒服。
所以当妈妈身体不舒服,而你却让她帮你做饭的时候,她可以说:
Oh please, don’t ask me to cook today. I’m a bit under the weather.
5Find your feet
有小伙伴看到 find your feet 这个俚语的时候吓得要晕倒了?!难道是说自己的脚不见了吗?当然不是。这个短语是说某人到了一个新的环境,比如新的学校、新的公司,努力适应新环境。
Tom 把儿子送到美国读书了,他和朋友 Jerry 之间发生了下面的对话:
Jerry: Tom, how’s your son doing in America?
Tom: He’s doing okay. He’s learned where the college is but is still finding his feet with everything else. I guess it’ll take time for him to get used to it all.
Tom认为儿子除了能找到学校在哪里,其他所有东西他都在努力适应中。
以上五个俚语大家学会了吗?快来秀一下吧。
我们为读者提供各类资讯外,也为大家提供各类新加坡留学等资讯,及如何在新加坡中英文业余学习(课程可申请政府津贴),中英文教学会计ACCA课程,精品雅思班,提升学历等
我们还专设新加坡留学和澳洲留学业务
欢迎电话:84258441,添加微信:juvenjason
童老师
扫二维码关注我的文章
推荐阅读: