狮城网 sgcn.com
微信:sgcn_com QQ:1390086
农历新年将至,新加坡一家百货公司张贴了“财宝到发”和“欢乐到笑”的新年贺词,在网上引发争议,网民直指设计贺词的人员华文水平堪忧,让人“尴尬到哭”。
新加坡华文的Facebook页面今15日上载了两张照片,并在帖文中写道:“新加坡的华文到底怎么了?为什么每年的农历新年都会出现这类的贺词?”
照片拍摄于新加坡的罗敏申百货公司(Robinsons)店面张贴了“财宝到发”和“欢乐到笑”的字眼,边上还围绕着五颜六色的花朵图案,相信是农历新年的贺词。
这两句贺词引发了一些网民对商家遣词用语的不满。
“新加坡华文” 回复网民时也表示,自己是“一看到气”、“尴尬到哭”。
网民Chang Murng Sing认为,这样的农历新年贺词是“华人社会的耻辱”。
也有网民认为,策划宣传部的工作人员“对中文一窍不通”,也质疑高层或许“不谙中文”,才会“任由属下胡来”。
还有网民认为,这是百货公司为了话题性而有意为之。网民Denus Yip写道:“随便找个恭喜发财、大吉大利也能混过去,但是那没有话题,也没有关注。没有比这更具广告效果了,而且是所有媒体完全免费帮忙宣传。”
罗敏申百货公司发言人透露,贺词原本应该是“财宝鼠到发”和“欢乐鼠到笑”,但在制作过程中出了错,才会引发误会,罗敏申百货公司为此致歉。发言人感谢网民帮忙发现错误,贺词也已经在15日傍晚修正。
(本文素材,观点及部分内容来源于网络,如果您认为侵犯您的权益请联络我们及时删除和修正)
点击“阅读原文”访问 狮城论坛 体育世界 专区sgcn.com